Since OHCHR established an Office in Kathmandu, cases of disappearance have been reported, including cases from 2005. |
С тех пор, как УВКПЧ в Катманду был создан филиал Отделения, им уже были получены сообщения об исчезновениях, имевших место, в том числе, и в 2005 году. |
We strongly reiterate our desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational within the sixtieth session of the General Assembly. |
Мы вновь решительно подтверждаем наше желание, чтобы этот Центр был переведен в Катманду, и обещаем обеспечить начало его функционирования в период работы шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
A ban on public gatherings inside the Kathmandu Ring Road was declared and curfews imposed from 5 April. |
С 5 апреля был объявлен запрет на проведение публичных собраний в пределах кольцевой дороги Катманду и введен комендантский час. |
Since April, OHCHR has documented further instances in Kathmandu where police baton charges caused head and other injuries to demonstrators. |
С апреля УВКПЧ документировало новые случаи в Катманду, когда в результате избиения полицейской дубинкой демонстрантам наносились травмы головы и другие увечья. |
Finally, on 16 May 2002, the Department for Disarmament Affairs sent the draft memorandum to us, which we immediately forwarded to Kathmandu. |
Наконец, 16 мая 2002 года Департамент по вопросам разоружения направил нам проект меморандума, который мы сразу же отправили в Катманду. |
We call for early completion of the remaining tasks in order for the Centre to be relocated to Kathmandu. |
Мы призываем к скорейшему завершению оставшихся задач, с тем, чтобы центр был переведен в Катманду. |
There has been enhanced awareness of the project through events in Delhi, Kathmandu, Dubai and Cotonou. |
Распространение информации о проекте путем проведения соответствующих мероприятий в Дели, Катманду, Дубаи и Котону. |
8 January: Maoists detain and later release 300 passengers from six buses that defy their blockade of Kathmandu. |
8 января Маоисты задержали и потом освободили 300 пассажиров шести автобусов в виде демонстрации блокады Катманду. |
This power station is located at Khopasi, Kavre district, 35 km east of Kathmandu. |
Эта электростанция находится в местечке Хопаси, района Кавре, в 35 км к востоку от Катманду. |
After a few weeks Freyre returned to India, via Kathmandu and Patna, leaving Desideri in charge of the mission. |
Через несколько недель Фрейри вернулся в Индию через Катманду и Патну, оставив Дезидери ответственным за миссию. |
In April 2010, Indonesia opened its honorary consulate in Kathmandu. |
В апреле 2010 года Индонезия открыла в Катманду своё почётное консульство. |
On 6 August 1959, American Embassy in Kathmandu was opened. |
6 августа 1959 года в Катманду было открыто Посольство США. |
In Kathmandu, a large banner depicted Tenzing pulling a "semi-conscious" Hillary to the summit. |
В Катманду вывесили большой плакат, на котором был изображён Тенцинг, затаскивающий «полубессознательного» Хиллари на вершину. |
Most Nepalese troops were withdrawn to Kathmandu in October 1945. |
В октябре 1945 года непальские военнослужащие были стянуты в Катманду. |
26 December: Over 15,000 hold peace rally in Kathmandu. |
26 декабря 15000 человек участвовали в демонстрации в Катманду за мир. |
Archaeological excavations in parts of Kathmandu have found evidence of ancient civilisations. |
Археологические раскопки, проведённые в Катманду, подтверждают существование здесь древней цивилизации. |
This long Malla period witnessed the continued importance of the Kathmandu Valley as a political, cultural, and economic center of Nepal. |
Длительный период правления династии Малла превратил долину Катманду в политической, культурной и экономической центр Непала. |
It offers regular connections to Kathmandu and Jomsom; and seasonal connections to Manang. |
Обслуживает регулярные рейсы в Катманду и Джомсом, сезонные маршруты в Мананг. |
We are optimistic that the Centre will soon be able to start its operations from Kathmandu. |
Мы оптимисты и надеемся, что Центр сможет уже в скором времени начать свою работу из Катманду. |
After western medicine failed me... I headed east, and I ended up in Kathmandu. |
Когда западная медицина подвела меня, я направился на восток и оказался в Катманду. |
Joined Advocates' Chambers first at Patna (India) and thereafter at Kathmandu. |
Вступил в коллегии адвокатов, вначале в Патне (Индия), а затем в Катманду. |
1994: Organized Asia Pacific Regional Conference of World Association of Press Councils in Kathmandu. |
1994 год: организовал Азиатско-тихоокеанскую конференцию Всемирной ассоциации советов по делам прессы в Катманду. |
The UNDP at Kathmandu and the United Nations Information Officer have also assisted the Centre in carrying out its mandate. |
ПРООН в Катманду и сотрудник Организации Объединенных Наций по вопросам информации также оказывали помощь в выполнении Центром своего мандата. |
The three cities of the Kathmandu valley are renowned for the richness of their architecture, sculpture, paintings and manuscripts. |
Три города долины Катманду известны богатством своей архитектуры, скульптуры, живописи и древних рукописей. |
UNIC Kathmandu provided information materials (resolutions, statements, articles) for the meeting. |
ИЦООН в Катманду подготовил для этого мероприятия информационные материалы (резолюции, выступления, статьи). |