| Since OHCHR established an Office in Kathmandu, cases of disappearance have been reported, including cases from 2005. | С тех пор, как УВКПЧ в Катманду был создан филиал Отделения, им уже были получены сообщения об исчезновениях, имевших место, в том числе, и в 2005 году. |
| We strongly reiterate our desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational within the sixtieth session of the General Assembly. | Мы вновь решительно подтверждаем наше желание, чтобы этот Центр был переведен в Катманду, и обещаем обеспечить начало его функционирования в период работы шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| A ban on public gatherings inside the Kathmandu Ring Road was declared and curfews imposed from 5 April. | С 5 апреля был объявлен запрет на проведение публичных собраний в пределах кольцевой дороги Катманду и введен комендантский час. |
| Since April, OHCHR has documented further instances in Kathmandu where police baton charges caused head and other injuries to demonstrators. | С апреля УВКПЧ документировало новые случаи в Катманду, когда в результате избиения полицейской дубинкой демонстрантам наносились травмы головы и другие увечья. |
| Finally, on 16 May 2002, the Department for Disarmament Affairs sent the draft memorandum to us, which we immediately forwarded to Kathmandu. | Наконец, 16 мая 2002 года Департамент по вопросам разоружения направил нам проект меморандума, который мы сразу же отправили в Катманду. |
| We call for early completion of the remaining tasks in order for the Centre to be relocated to Kathmandu. | Мы призываем к скорейшему завершению оставшихся задач, с тем, чтобы центр был переведен в Катманду. |
| There has been enhanced awareness of the project through events in Delhi, Kathmandu, Dubai and Cotonou. | Распространение информации о проекте путем проведения соответствующих мероприятий в Дели, Катманду, Дубаи и Котону. |
| 8 January: Maoists detain and later release 300 passengers from six buses that defy their blockade of Kathmandu. | 8 января Маоисты задержали и потом освободили 300 пассажиров шести автобусов в виде демонстрации блокады Катманду. |
| This power station is located at Khopasi, Kavre district, 35 km east of Kathmandu. | Эта электростанция находится в местечке Хопаси, района Кавре, в 35 км к востоку от Катманду. |
| After a few weeks Freyre returned to India, via Kathmandu and Patna, leaving Desideri in charge of the mission. | Через несколько недель Фрейри вернулся в Индию через Катманду и Патну, оставив Дезидери ответственным за миссию. |
| In April 2010, Indonesia opened its honorary consulate in Kathmandu. | В апреле 2010 года Индонезия открыла в Катманду своё почётное консульство. |
| On 6 August 1959, American Embassy in Kathmandu was opened. | 6 августа 1959 года в Катманду было открыто Посольство США. |
| In Kathmandu, a large banner depicted Tenzing pulling a "semi-conscious" Hillary to the summit. | В Катманду вывесили большой плакат, на котором был изображён Тенцинг, затаскивающий «полубессознательного» Хиллари на вершину. |
| Most Nepalese troops were withdrawn to Kathmandu in October 1945. | В октябре 1945 года непальские военнослужащие были стянуты в Катманду. |
| 26 December: Over 15,000 hold peace rally in Kathmandu. | 26 декабря 15000 человек участвовали в демонстрации в Катманду за мир. |
| Archaeological excavations in parts of Kathmandu have found evidence of ancient civilisations. | Археологические раскопки, проведённые в Катманду, подтверждают существование здесь древней цивилизации. |
| This long Malla period witnessed the continued importance of the Kathmandu Valley as a political, cultural, and economic center of Nepal. | Длительный период правления династии Малла превратил долину Катманду в политической, культурной и экономической центр Непала. |
| It offers regular connections to Kathmandu and Jomsom; and seasonal connections to Manang. | Обслуживает регулярные рейсы в Катманду и Джомсом, сезонные маршруты в Мананг. |
| We are optimistic that the Centre will soon be able to start its operations from Kathmandu. | Мы оптимисты и надеемся, что Центр сможет уже в скором времени начать свою работу из Катманду. |
| After western medicine failed me... I headed east, and I ended up in Kathmandu. | Когда западная медицина подвела меня, я направился на восток и оказался в Катманду. |
| Joined Advocates' Chambers first at Patna (India) and thereafter at Kathmandu. | Вступил в коллегии адвокатов, вначале в Патне (Индия), а затем в Катманду. |
| 1994: Organized Asia Pacific Regional Conference of World Association of Press Councils in Kathmandu. | 1994 год: организовал Азиатско-тихоокеанскую конференцию Всемирной ассоциации советов по делам прессы в Катманду. |
| The UNDP at Kathmandu and the United Nations Information Officer have also assisted the Centre in carrying out its mandate. | ПРООН в Катманду и сотрудник Организации Объединенных Наций по вопросам информации также оказывали помощь в выполнении Центром своего мандата. |
| The three cities of the Kathmandu valley are renowned for the richness of their architecture, sculpture, paintings and manuscripts. | Три города долины Катманду известны богатством своей архитектуры, скульптуры, живописи и древних рукописей. |
| UNIC Kathmandu provided information materials (resolutions, statements, articles) for the meeting. | ИЦООН в Катманду подготовил для этого мероприятия информационные материалы (резолюции, выступления, статьи). |