Английский - русский
Перевод слова Kathmandu
Вариант перевода Катманду

Примеры в контексте "Kathmandu - Катманду"

Все варианты переводов "Kathmandu":
Примеры: Kathmandu - Катманду
The Department for Disarmament Affairs would like to stress that the Secretary-General remains committed to relocating the Regional Centre to Kathmandu as soon as possible. Департамент по вопросам разоружения хотел бы подчеркнуть, что Генеральный секретарь по-прежнему привержен делу скорейшего перевода Регионального центра в Катманду.
In March 2001, an appropriate building to house the Centre in Kathmandu was identified by the Government of Nepal in cooperation with the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. В марте 2001 года правительство Непала во взаимодействии с Департаментом по вопросам разоружения Секретариата нашло подходящее здание для помещения Центра в Катманду.
The Kathmandu meeting focused on an overview of security environment and prospects for further confidence-building in the subregions of Asia and the Pacific. Совещание в Катманду было посвящено в основном оценке положения в области безопасности и перспективам дальнейшего укрепления доверия в Азиатском и Тихоокеанском субрегионах.
Planete Enfants Capacity-building for a rehabilitation centre for victims of human trafficking in Kathmandu, Nepal Укрепление потенциала Центра реабилитации для жертв торговли людьми в Катманду, Непал
The Committee has also presented the outcomes of the Durban Review Conference in the form of a charter document to the Prime Minister of Nepal at a special event in Kathmandu. Комитет также перечислил итоги Конференции по обзору Дурбанского процесса в уставном документе, представленном премьер-министру Непала на специальном мероприятии в Катманду.
Because of inadequate and unsanitary conditions at Kathmandu Central Prison, as well as a lack of medical health care, the author's health condition has deteriorated dramatically. Ввиду неадекватных и антисанитарных условий в центральной тюрьме Катманду, а также отсутствия медицинской помощи состояние здоровья автора резко ухудшилось.
In addition, to ensure the effective functioning of the Steering Committee, the Office of the High Representative provided financial assistance for the establishment of a civil society secretariat in Kathmandu. Помимо этого, в целях обеспечения эффективной работы Руководящего комитета Канцелярия Высокого представителя выделила средства на создание секретариата гражданского общества в Катманду.
The Special Rapporteur participated in an international consultation on good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination held in Kathmandu from 29 November to 1 December 2011. Специальный докладчик участвовала в международных консультациях по передовой практике и стратегиям ликвидации кастовой дискриминации, прошедших в Катманду 29 ноября - 1 декабря 2011 года.
The Programme organized the Expert Meeting on Remote Sensing Projects for the Hindu Kush-Himalayan Region, held in Kathmandu from 6 to 10 March 2006. В рамках Программы в Катманду 6-10 марта 2006 года было проведено Совещание экспертов по проектам дистанционного зондирования для района Гиндукуша-Гималаев.
My delegation also wishes to inform the Committee that the relocation of the Centre to Kathmandu does not entail additional financial obligations for Member States. Моя делегация хотела бы также сообщить Комитету, что переезд Центра в Катманду не повлечет за собой дополнительные финансовые обязательства для государств-членов.
The relocation of the Centre to Kathmandu, marks a turning point for the Centre's operation and activities. Перевод Центра в Катманду является поворотным моментом в операциях и деятельности Центра.
The inauguration of the Regional Centre's new office in Kathmandu on 18 August 2008 marked a turning point in the history of the Centre. Состоявшееся 18 августа 2008 года открытие нового помещения Регионального центра в Катманду стало поворотным моментом в истории Центра.
While the process was led by UNEP, UN-Habitat coordinated city-level analysis for Colombo, Davao (Philippines) and Kathmandu. При том, что этот процесс проходил под руководством ЮНЕП, ООН-Хабитат занималась координацией анализа на уровне городов в Давао (Филиппины), Коломбо и Катманду.
In Nepal, a sector status report was discussed at the first joint sector review, held in Kathmandu in May 2011. В Непале в рамках первого совместного секторального обзора, проведенного в Катманду в мае 2011 года, был обсужден доклад о положении в секторе.
Workshop on Linkages and Partnerships among Enterprises, R&D Institutions, Academia/Universities to Foster Innovation and Transfer of Technology, Kathmandu, 17-18 July 2012. Практикум по связям и сотрудничеству между предприятиями, институтами НИОКР, академическими учреждениями/университетами в целях укрепления инноваций и передачи технологии, Катманду, 17-18 июля 2012 года.
The Institute's main contribution during the period was to the Eighth Global Conference on Human Development, held in Kathmandu in October 2012. За отчетный период основной вклад Института был сделан в работу восьмой Глобальной конференции по вопросам развития человеческого потенциала, которая состоялась в Катманду в октябре 2012 года.
Subregional engagement on disaster risk reduction in South Asia started in 1987 at the third SAARC Summit in Kathmandu. Начало субрегиональным усилиям по уменьшению опасности бедствий в Южной Азии было положено в 1987 году на третьей встрече СААРК на высшем уровне в Катманду.
I reiterate Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and make it operational within six months of the signing of the host country agreement. Я вновь заявляю, что Непал хотел бы, чтобы Центр был переведен в Катманду и начал функционировать в течение шести месяцев с даты подписания соглашения со страной пребывания.
It is a matter of particular satisfaction that the stalled twelfth SAARC Summit will now be taking place 4-6 January 2002 in Kathmandu, Nepal. Мы с особым удовлетворением отмечаем, что, несмотря на то, что двенадцатая встреча на высшем уровне СААРК не завершилась успехом, она все-таки состоится 4-6 января 2002 года в Катманду, Непал.
Although disappearances are reportedly taking place across the country, the majority of cases reported to the Working Group occurred in and around Kathmandu and other districts in central Nepal. Хотя исчезновения, согласно сообщениям, имеют место по всей стране, большинство случаев, доведенных до сведения Рабочей группы, произошло в Катманду и его окрестностях, а также в других районах центрального Непала.
OHCHR-Nepal is establishing its headquarters in Kathmandu, and its first regional office in Nepalgunj, covering the far-western and western regions of Nepal. Отделение УВКПЧ в Непале создает свою штаб-квартиру в Катманду и свое первое региональное отделение в Непалгундже, которое будет охватывать крайне западные и западные регионы Непала.
My delegation strongly reiterates Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational during the sixtieth session of the General Assembly. Наша делегация вновь со всей решимостью выражает настойчивое стремление Непала перенести Центр в Катманду и ввести его в строй в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The right to freedom of association, expression and assembly were largely restored, with bans on demonstrations lifted except in one area of Kathmandu. В основном было восстановлено право на свободу ассоциаций, выражения мнений и собраний, а запрет на проведение демонстраций был снят повсюду, за исключением одного района Катманду.
The Nepalese Army has since limited its movements to routine patrols around barracks, to maintaining some checkpoints and some street patrols in Kathmandu. С тех пор Непальская армия ограничивает свое передвижение обычным патрулированием вокруг казарм и обеспечением функционирования ряда контрольно-пропускных пунктов и уличного патрулирования в Катманду.
At the same time, violent protestors - including many youths - throwing stones and burning tyres, effectively brought Kathmandu to a standstill for two days on 19 and 20 August. В то же время агрессивно настроенные демонстранты, в том числе множество молодых людей, которые бросали камни или поджигали автомобильные шины, по-существу на два дня - 19 и 20 августа - парализовали жизнь в Катманду.