A telemedicine node has been installed at Patan Hospital, in Kathmandu, and is currently operational. |
В Патанском госпитале в Катманду создан и в настоящее время действует телемедицинский центр. |
Accordingly, we condemn the seizure of radio equipment on 27 November 2005 from the Sagamartha FM station in Kathmandu by the security forces. |
В связи с этим мы осуждаем арест радиооборудования радиостанции «СагамартаФМ» в Катманду, произведенный силами безопасности 27 ноября 2005 года. |
Despite the initial hardships, Kathmandu rose to prominence again and, during most of the Malla era, dominated the trade between India and Tibet. |
Несмотря на эти трудности, Катманду вскоре вернул своё значение и в течение всей эпохи Малла доминировал в транзитной торговле между Индией и Тибетом. |
Most Bonpo people who live in Kathmandu have come originally from the Dorpatan area. |
Многие последователи Бонпо, живущие в Катманду, прибыли сюда из области Дорпатэн. |
Until the 15th century, Bhaktapur was its capital, when two other capitals, Kathmandu and Lalitpur (Patan), were established. |
До XV века её столицей был Бхактапур, пока не были возведены две другие столицы, Катманду и Лалитпур. |
Consultations held with the host country with a view to securing reliable resources for maintaining the Centre in Kathmandu were inconclusive. |
Консультации с принимающей страной на предмет изыскания надежных источников финансирования для содержания Центра в Катманду к каким-либо конкретным результатам не привели. |
He holds his first degree in Law and an M.A. from Tribhuvan University, Kathmandu. |
Первую свою степень в области права и степень магистра гуманитарных наук он получил в Трибхуванском университете Катманду. |
In Kathmandu, on several occasions, thousands of children were taken from schools to participate in programmes organized by ANNFSU-R. |
В Катманду были случаи, когда тысячи детей снимались с занятий для участия в мероприятиях, проводимых Всенепальским национальным независимым студенческим союзом. |
Participatory District Development Programme n.d.: 1998: The Year in Review, Kathmandu. |
Секретариат Южноазиатской ассоциации регионального развития, 2002 год: Декларация. Одиннадцатая встреча на высшем уровне, Катманду. |
The Samaj Kalyan Kendra Pashupati Briddhasram, Devapattan, Kathmandu is managed and the cost is borne by the Government, which has capacity for 225 people. |
Самадж Кальян Кендра Пашупати Бриддхасрам, Девапаттан, Катманду, рассчитан на 225 человек и находится в ведении правительства, которое покрывает его расходы. |
GON provided Rs. 90,110,000 fund to these homes including Pashupati Bridhhasram of Kathmandu in the fiscal year 2004-2005. |
В 2004/2005 бюджетном году ПН выделило этим домам, включая Пашупати Бриддхасрам в Катманду, 90110000 рупий. |
The trainees have successfully cleared the Khimti minefield to the east of Kathmandu and were since redeployed to two minefields in the western region. |
Обучавшиеся успешно разминировали минное поле в Кхимти, восточнее Катманду, после чего их перебросили на два минных поля в западном регионе. |
The European Union condemns the seizure at gunpoint of radio equipment from the Kantipur FM station in Kathmandu by the security forces. |
Европейский союз осуждает проведенную силами безопасности с угрозой применения оружия конфискацию радиоаппаратуры на радиостанции «Кантипур», работающей в диапазоне УКВ, в Катманду. |
Kathmandu exports handicrafts, artworks, garments, carpets, pashmina, paper; trade accounts for 21% of its finances. |
Катманду экспортирует произведения искусства, продукцию ремесленного производства, предметы одежды, ковры, пашмины, бумаги; торговля составляет 21 % совокупного дохода города. |
Heads of State or Governments at the third SAARC Summit at Kathmandu (November 1987) expressed deep concern at the fast and continuing degradation of the environment and suffering caused by natural disasters. |
В ходе третьей Встречи на высшем уровне стран - членов СААРК, состоявшейся в Катманду (ноябрь 1987 года), главы государств и правительств выразили глубокую обеспокоенность в связи с быстрым и продолжающимся ухудшением состояния окружающей среды и страданиями, обусловленными стихийными бедствиями. |
Ten girls from backward communities in far west Nepal have been brought to Kathmandu and are being provided formal education to create public awareness about the Deuki system. |
В целях информирования населения о системе "деуки" 10 девочек из отсталых общин, проживающих на крайнем западе Непала, перевезены в Катманду, где они учатся в обычной школе. |
The Office notes that the regional centre in Kathmandu had not suffered as severe a financial malaise as it had access to additional financial funds. |
Управление отмечает, что региональный центр в Катманду с финансовой точки зрения оказался в лучшей ситуации, поскольку у него был доступ к дополнительным финансовым средствам. |
In accordance with the agreement, 2,855 Nepal Army weapons were registered and stored from 10 to 13 April 2007 at the Chhauni Barracks in Kathmandu. |
В соответствии с условиями соглашения в период с 10 по 13 апреля 2007 года в казармах Чхауни в Катманду было зарегистрировано и передано на хранение 2855 единиц оружия армии Непала. |
The 10th MJC meeting held in Kathmandu in December 2000 decided to establish a Joint Verification Team for the field verification and categorization of Bhutanese refugees. |
В декабре 2000 года в Катманду состоялось десятое совещание ОМК, на котором было принято решение о создании Объединенной проверочной группы для проведения полевых проверок и распределения бутанских беженцев. |
The regional meetings organized by the Centre in 1996 in Kathmandu and Hiroshima played an important role in identifying pressing disarmament and security issues and exploring region-oriented responses. |
Региональные совещания, организованные Центром в 1996 году в Катманду и Хиросиме, сыграли важную роль в определении неотложных проблем разоружения и безопасности и в изучении ориентированных на данный регион откликов на эти проблемы. |
In June 1985, following bomb explosions in Kathmandu and other cities, numerous persons were reportedly arrested and some of them were allegedly held in incommunicado detention for several months. |
В июне 1985 года после взрывов бомб в Катманду и других городах были произведены многочисленные аресты, и некоторые из задержанных, как предполагается, содержались под стражей без права переписки и свиданий в течение нескольких месяцев. |
On 14 January 2006, CPN (Maoist) attacked police posts at Thankot and Dadhikot outside Kathmandu city, killing 12 policemen and wounding others. |
14 января 2006 года КПН (маоистская) совершила нападение на полицейские посты в Танкоте и Дадхикоте в предместьях Катманду, в результате чего 12 полицейских были убиты, другие получили ранения. |
In August 2005, two prominent editors were summoned by the CDO of Kathmandu and publicly threatened with legal action by the Minister of Information and Communications after they published a cartoon deemed offensive to the monarchy. |
В августе 2005 года два видных редактора были вызваны в офис главы администрации Катманду, где в их адрес публично были высказаны угрозы в судебном преследовании со стороны министра информации и коммуникации за то, что они опубликовали карикатуру, которая, как считается, унижает достоинство монарха. |
The calibration was completed at the Kirtipur campus of Tribhuvan University near Kathmandu by an expert from International Ozone Services Inc. with support from the Vienna Convention Trust Fund through WMO. |
Калибровка этого прибора была завершена в студенческом городке Киртипур при университете Трибхуван недалеко от Катманду экспертом из компании "Интернэшнл озон сервисес, инк." при поддержке со стороны Целевого фонда Венской конвенции, оказанной по линии ВМО. |
Evans and Alfred Gregory had flown on ahead to Kathmandu on 20 February, as the Advance Party. |
А Чарльз Эванс и Альфред Грегори, наоборот, выехали раньше основной партии, и уже 20 февраля прилетели в Катманду в качестве передовой экспедиционной партии (англ. Advance Party). |