Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Распространяется

Примеры в контексте "Jurisdiction - Распространяется"

Примеры: Jurisdiction - Распространяется
The delegation should provide additional details on the manner in which the State party viewed the duty stipulated in the Convention to guarantee religious freedom to everyone under its jurisdiction. Делегации следует предоставить дополнительную информацию о том, каким образом государство-участник воспринимает предусмотренную в Конвенции обязанность гарантировать свободу вероисповедания для каждого человека, на которого распространяется юрисдикция соответствующего государства.
He would like to know, in addition, who held jurisdiction over the court premises and the staff of such premises. Кроме того, он хотел бы знать, на кого распространяется юрисдикция над судебными помещениями и персоналом, работающим в таких помещениях.
He said that national authorities have little or no jurisdiction over personnel taking part in United Nations peace operations. Он отметил, что юрисдикция национальных органов распространяется на персонал Организации Объединенных Наций, принимающий участие в операциях по поддержанию мира, в малой степени или не распространяется вообще.
The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. Апелляционный и Верховный суды являются высшими апелляционными органами, юрисдикция которых распространяется на всю территорию страны.
By the provisions of article 27, paragraph 3, this insurance requirement is also extended to foreign organizations and citizens engaging in space activity under the jurisdiction of the Russian Federation. Согласно положениям пункта З статьи 27 устанавливается, что действие требования о страховании распространяется также на иностранные организации и граждан, осуществляющих космическую деятельность под юрисдикцией Российской Федерации.
The ICC does not have jurisdiction for crimes committed prior to July 2002 and therefore the NSHR's submission would not be admissible. Юрисдикция МУС не распространяется на преступления, совершённые до июля 2002 года, поэтому заявление НОПЧ не может быть принято к рассмотрению.
The CARICOM countries agreed in principle with the list of crimes defined by treaties appearing in article 22 in respect of which the court could have jurisdiction. Страны КАРИКОМ в принципе одобряют содержащийся в статье 22 перечень определенных в договорах преступлений, на которые распространяется юрисдикция трибунала.
However, the draft articles before the Committee included an additional concept, that of jurisdiction over major transnational crimes, especially drug trafficking. Однако проекты статей, находящиеся на рассмотрении Комитета, включают в себя еще одну концепцию, в соответствии с которой его юрисдикция распространяется на серьезные транснациональные преступления, особенно контрабанду наркотиков.
The Commission would need to isolate those crimes which were universally recognized as being suitable for international jurisdiction. Комиссия должна отделить те преступления, которые универсально признаются как преступления, на которые распространяется международная юрисдикция.
Judiciary The judiciary consists of a high court with jurisdiction throughout the Territory, a district court and several village courts. Судебную систему образуют Высший суд, юрисдикция которого распространяется на всю территорию, окружной суд и несколько деревенских судов.
Both the Magistrates Court and the High Court have jurisdiction in civil cases also. Юрисдикция как Магистратского суда, так и Высокого суда распространяется также на гражданские дела.
The Chamber which has made the initial finding that the Court lacks jurisdiction in the matter shall rule on the Prosecutor's request. Палата, которая вынесла первоначальное постановление о том, что юрисдикция Суда не распространяется на это дело, выносит свое заключение относительно просьбы Прокурора.
The temporal jurisdiction of the International Tribunal for Rwanda shall extend to a period beginning on 1 January 1994 and ending on 31 December 1994. Временная юрисдикция Международного трибунала по Руанде распространяется на период, начинающийся 1 января 1994 года и заканчивающийся 31 декабря 1994 года.
As the name suggests, this court has jurisdiction not only in Saint Vincent and the Grenadines, but in the other eastern Caribbean States. Как следует из названия этого суда, его юрисдикция распространяется не только на Сент-Винсент и Гренадины, но и на другие восточнокарибские государства.
The Supreme Court of Justice has jurisdiction throughout the Republic to try cases for which it is responsible under the law. Юрисдикция Верховного суда в плане судебного разбирательства дел, которые входят в его компетенцию согласно положениям закона, распространяется на всю территорию Республики.
An important principle enshrined in the Charter of the United Nations is respect for State sovereignty and non-interference in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. Одним из важных принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций, является уважение государственного суверенитета и невмешательство в дела, на которые по существу распространяется национальная юрисдикция какого-либо государства.
Her delegation also noted that there was widespread support for the inclusion of genocide as a crime under the jurisdiction of an international criminal court. Делегация Тринидада и Тобаго также отмечает, что существует широкая поддержка включения геноцида в качестве преступления, на которое распространяется юрисдикция международного уголовного суда.
At no time was the New South Wales Legal Aid Commission informed of the removal of its clients from its jurisdiction. Вскоре Комиссия по оказанию правовой помощи Нового Южного Уэльса была оповещена о том, что ее юрисдикция более не распространяется на ее недавних клиентов.
All three institutions, which have jurisdiction over the entire territory of Bosnia and Herzegovina, have substantial international components for the first five years of their operations. Все три учреждения, юрисдикция которых распространяется на территорию Боснии и Герцеговины, имеют значительные международные компоненты на первые пять лет своей деятельности.
Its criminal jurisdiction covers all offences except those specifically excluded by law, but its powers of punishment are limited and it may not deal with offences committed more than six months previously. Его юрисдикция в уголовных делах распространяется на все правонарушения, за исключением тех, которые специально исключены из юрисдикции на основе закона, однако его полномочия на применение наказания ограничены, и он не может выносить приговоры в отношении правонарушений, совершенных более шести месяцев назад.
The immunity from national criminal jurisdiction, for example, applies only to persons detained on behalf of the International Tribunal for the former Yugoslavia. Так, например, иммунитет от национальной уголовной юрисдикции распространяется лишь на лиц, задерживаемых от имени Международного трибунала по бывшей Югославии.
The Supreme Federal Court and the higher courts have their headquarters in the Federal Capital and their jurisdiction covers all the national territory. Верховный федеральный суд и суды высшей инстанции расположены в федеральной столице, и их юрисдикция распространяется на всю национальную территорию.
The Ombudsman's jurisdiction extends to the under-mentioned Public Authorities and Officials: - Юрисдикция омбудсмена распространяется на государственные органы и должностные лица, указанные ниже:
Their jurisdiction also extends and covers all the cases mentioned in the international conventions pertaining to terrorism to which Cyprus is a contracting party. Их юрисдикция распространяется также на все случаи, упоминаемые в международных конвенциях, касающихся терроризма, в число подписавших которые сторон входит и Кипр.
Article 3 of the Penal Code specifies that the Code applies to all offences which come under the jurisdiction of the State, whatever the nationality of the offender may be. Статья З Уголовного кодекса предусматривает, что действие положений Кодекса распространяется независимо от возможного гражданства преступника на все преступления, которые подпадают под юрисдикцию государства.