| His jurisdiction however, does not cover private enterprise and certain other Government bodies. | Однако его юрисдикция не распространяется на частные предприятия и некоторые другие государственные органы. |
| The State party should ensure that all individuals subject to its jurisdiction have equal access to judicial and other remedies. | Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все лица, на которых распространяется его юрисдикция, имели равный доступ к судебным и другим средствам защиты. |
| The Court's jurisdiction covers all disputes submitted by States for resolution in accordance with international law. | Юрисдикция Суда распространяется на все споры, которые выносятся на его рассмотрение государствами для урегулирования в соответствии с международным правом. |
| Non-registered space objects were, on that account, not subject to any jurisdiction and control from their launching States. | Вследствие нерегистрации на такие космические объекты не распространяется юрисдикция и контроль со стороны их запускающих государств. |
| The SANDF only has jurisdiction to deal with its own personnel. | Юрисдикция ЮАНОС распространяется только на их собственный персонал. |
| In principle, aliens are subject to the jurisdiction of the State in which they are present. | В принципе, на иностранцев распространяется юрисдикция государства, в котором они находятся. |
| Croatian law shall apply to these terms, notwithstanding the jurisdiction where you are based. | Хорватское законодательство распространяется на условия данного соглашения, несмотря на юрисдикции того государства, где Вы находитесь. |
| Currently in Port-of-Spain is the residence of the Nuncio, whose jurisdiction extends to the countries of the Antilles. | В настоящее время в Порт-оф-Спейне находится резиденция нунция, юрисдикция которого распространяется на страны Антильских островов. |
| This happens when a single court has jurisdiction over more than one county. | Однако, могут быть и некоторые исключения, когда юрисдикция районного суда распространяется на более, чем один политический округ. |
| The Supreme Court is located in Baku and its jurisdiction applies to the whole territory of the country. | Суд расположен в Иерусалиме, его юрисдикция распространяется на всю территорию государства. |
| Its jurisdiction will extend to the entire country. | Его юрисдикция распространяется на всю территорию Испании. |
| The defense department has no jurisdiction Over t defendants. | Юрисдикция Министерства обороны не распространяется на обвиняемых. |
| The United States holds jurisdiction over its preclearance area. | Юрисдикция Соединенных Штатов распространяется на зону предварительного досмотра. |
| Actually, the law applies to any aircraft in the special aircraft jurisdiction of the United States. | На самом деле, закон распространяется на любые воздушные суда в особой воздушной юрисдикции Соединенный штатов. |
| Sorry. I don't even have jurisdiction Over that department. | Моя юрисдикция даже не распространяется на этот департамент. |
| Military courts have jurisdiction over soldiers, policemen and the personnel of the National Islamic Security Directorate. | Юрисдикция военных судов распространяется на военнослужащих, полицейских и персонал Управления национальной исламской безопасности. |
| Under both crimes against humanity and the Genocide Convention, such prohibited acts are subject to universal jurisdiction. | В соответствии как с концепцией "преступлений против человечности", так и Конвенцией о геноциде на такие запрещенные действия распространяется универсальная юрисдикция. |
| His delegation was not opposed to including genocide in the list of crimes under the court's jurisdiction. | Делегация Индии не возражает против включения преступления геноцида в перечень преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда. |
| The International Tribunal shall have jurisdiction over [natural] persons pursuant to the provisions of the present statute. | Юрисдикция Международного трибунала распространяется на [физических] лиц в соответствии с положениями настоящего Устава. |
| The civil jurisdiction of the sheriff court extends to most kinds of action and is normally unlimited by the value of the case. | Гражданская юрисдикция шерифских судов распространяется на большинство видов исков и обычно не ограничена стоимостным объемом дела. |
| It also concluded that tribes do not have criminal jurisdiction over non-member Indians. | Он также постановил, что уголовная юрисдикция одного племени не распространяется на индейцев другого племени. |
| All human beings within the jurisdiction of the United States are recognized as persons before the law. | Каждый человек, на которого распространяется юрисдикция Соединенных Штатов, признается в качестве субъекта права. |
| Every state has a juvenile or family court with jurisdiction over child abuse cases. | В каждом штате существует суд по делам несовершеннолетних или по семейным делам, юрисдикция которого распространяется на случаи жестокого обращения с детьми. |
| There is a resident puisne judge, whose jurisdiction includes Anguilla. | На островах также имеется рядовой судья, юрисдикция которого распространяется и на Ангилью. |
| In any case, there must be certainty about both the limits of jurisdiction and the crimes covered. | В любом случае необходимо уточнить пределы юрисдикции и преступления, на которые она распространяется. |