Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Распространяется

Примеры в контексте "Jurisdiction - Распространяется"

Примеры: Jurisdiction - Распространяется
In that jurisdiction, the same fundamental principle also precluded the possibility of judicial authorities mitigating the punishment of cooperating defendants, which had been established in all the remaining countries in the region, albeit sometimes limited to money-laundering, drug or terrorist-financing cases. В этой стране согласно тому же основополагающему принципу исключается также возможность смягчения судебными органами меры наказания сотрудничающих обвиняемых, которые предусмотрены во всех других странах этого региона, хотя в некоторых случаях такой порядок распространяется только на дела, связанные с отмыванием денег, наркотиками или финансированием терроризма.
The institutions falling under the jurisdiction of the Central Bank and the Financial Services Commission have so far not reported any transaction with the suspected individuals and entities/organizations listed by the Security Council Committee on Afghanistan. До настоящего времени учреждения, на которые распространяется компетенция Центрального банка и Комиссии по финансовым услугам, не сообщили о каких-либо операциях подозреваемых лиц и субъектов/организаций, включенных в список Комитета Совета Безопасности по Афганистану.
The purpose of the provisions of the Declaration and the international instruments is to protect, without distinction, every person without exception within the jurisdiction of a State. Положения Всеобщей декларации и международных документов направлены на обеспечение защиты без какого бы то ни было различия всех лиц, на которые распространяется юрисдикция государства.
If the extradition is not in order, the rule is to punish such acts within our country provided that the offenders were detained within Uruguayan territory, without prejudice to cases coming under worldwide jurisdiction. Если выдача не происходит, то тогда согласно существующей норме наказание за такие преступления определяется в нашей стране при условии, что преступники были задержаны на территории Республики без ущерба для дел, на которые распространяется международная юрисдикция.
Due to the court's appellate jurisdiction over Delaware (where more than half of publicly traded companies in the United States incorporate), the court handles a significant number of influential commercial cases in the United States. Ввиду того, что юрисдикция суда распространяется в том числе на штат Делавэр, где зарегистрировано более половины всех публичных корпораций США по причине либеральности его корпоративного законодательства, суду приходится рассматривать значительное количество сложнейших коммерческих дел.
But the ICJ cannot exercise jurisdiction in the dispute without both countries' consent, and South Korea has rejected Japan's proposal, maintaining that Lee was within his authority to visit the islets, given that Dokdo is unquestionably South Korean territory. Но юрисдикция МС ООН не распространяется на споры без согласия обеих стран, а Южная Корея отвергла предложение Японии, утверждая, что Ли не превысил своих полномочий, посещая островки, учитывая, что Токто несомненно являются территорией Южной Кореи.
In the State of Guatemala, everyone under its jurisdiction is protected and accordingly has the right to challenge or appeal whenever his fundamental rights and freedoms are positively or presumedly infringed. Гватемала обеспечивает каждому человеку, на которого распространяется ее юрисдикция, защиту и предоставляет право прибегать к соответствующим средствам судебной защиты, если его права и основные свободы реально или предположительно нарушены.
See id., paragraphs 2.2-2.3. In a decision on 12 June 1991, the Australian human rights commission concluded that its jurisdiction was limited to the discretionary decisions of government personnel, rather than the review of statutory mandates. В своем решении от 12 июня 1991 года Австралийская комиссия по правам человека пришла к выводу, что ее юрисдикция распространяется на дискреционные решения конкретных государственных чиновников и не предусматривает возможность пересмотра решений, принимаемых на основании положений действующего закона.
In response to the seller's motion the plaintiffs argued that federal question jurisdiction existed because their claims arose under the CISG, a treaty of the United States. В ответ на ходатайство продавца истцы утверждали, что их иск возник в связи с КМКПТ - договором, участником которого являются Соединенные Штаты - и на него распространяется юрисдикция при вопросах, относящихся к федеральной компетенции.
An Industrial Relations Court with original jurisdiction over labour disputes and such issues relating to employment is provided for and has been established in 1999. Malawi has three strands of public administration: central government, local government and the traditional authorities. Суд для рассмотрения трудовых конфликтов, юрисдикция которого распространяется на трудовые конфликты и другие вопросы, касающиеся рабочей деятельности, был создан в 1999 году.
According to the source, a Namibian court cannot assume jurisdiction over persons who claim to have been brought unlawfully from abroad to be charged and put on trial. Согласно источнику, компетенция суда Намибии не распространяется на лиц, заявляющих, что их незаконно доставили из другой страны, для того чтобы предъявить им обвинения и предать суду.
In some cases, the State party's laws operate with extraterritorial effect as for example in matters concerning travel to and entry into Australia, a State party's legislation subjecting people to its jurisdiction even though they may not be citizens or residents. В некоторых случаях законы государства-участника имеют экстратерриториальное действие, как это, например, имеет место в вопросах, касающихся поездок и въезда в Австралию, когда законодательство государства-участника распространяется на людей, которые могут не быть его гражданами или жителями.
Through this limited perspective, we aim first to identify persons to whom immunity from foreign criminal jurisdiction has been applied or for whom it has been claimed. На основе этой практики предпринимается попытка определить, во-первых, круг лиц, на которых распространяется иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции или в отношении которых допускается ссылка на такой иммунитет.
In Canada, the obligation to extradite or submit the matter for prosecution applies to crimes of universal jurisdiction, whether recognized as such by treaty or by customary international law. В Канаде обязательство выдавать или передавать дело на рассмотрение правоохранительных органов на предмет судебного преследования применяется к преступлениям, на которые распространяется универсальная юрисдикция - будь то юрисдикция, признанная как таковая договором или обычным международным правом.
The issue of the employees covered by the Tribunal's jurisdiction was also a fundamental component of equality of access to the same standards of justice, and improvements in the area of contractual arrangements would be a step towards a fair and independent justice system for all. Решение вопроса о круге сотрудников, на которых распространяется юрисдикция Трибунала, и совершенствование системы контрактов будут шагом к обеспечению беспристрастной и независимой системы отправления правосудия для всех.
The operators falling under the MFSC's jurisdiction are those in the investment services sector, the insurance sector and the offshore banks present in Malta. Юрисдикция ЦФУМ распространяется на финансистов в инвестиционном секторе, страховом секторе и офшорных банках, существующих в Мальте.
"... the present jurisdiction of this government no longer reaches those latitudes southernly enough to favour the multiplication of the elephant." наша настоящая юрисдикция не распространяется на южные широты, благоприятствующие разведению слонов . но весь народ горячо благодарит
In Brazil, article 7.II.b. of the Penal Code establishes domestic jurisdiction over all crimes allegedly committed by Brazilian nationals, regardless of the place where the crime was committed and of the gravity of the alleged crime. Эта уголовная юрисдикция распространяется и на преступления, совершенные за пределами территории страны ее гражданами, в том числе когда они действуют в качестве должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций.
The municipal jurisdiction of Ma'aleh Adumim stands now on 5,300 km2, while the municipal jurisdictions of Azariyah, Abu Dis and Anata altogether comprise only 460 km2. Сегодня площадь территории, на которую распространяется юрисдикция муниципалитета Маале-Адумима, составляет 5300 кв. км, в то время как площадь территории, на которую распространяется юрисдикция Азарии, Абу-Диса и Анаты вместе взятых, составляет всего 460 кв. км.
2.10 In addition, DRC filed a complaint against the Progressive Party itself with the Thisted police (being the police with jurisdiction over the party leader's place of residence). 2.10 Кроме того, ДРЦ подал жалобу в полицию города Тистеда против самой Партии прогресса (поскольку лидер партии проживает в районе, на который распространяется компетенция этого отделения полиции).
Furthermore, article 38 of the Code of Criminal Procedure provides that "criminal jurisdiction extends to criminal acts committed in Guatemala territory or part thereof and to acts which produce effects on Guatemalan territory, except as otherwise provided by other legislation or international treaties". Кроме того, статья 38 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает следующее: "Уголовная юрисдикция распространяется на преступные деяния, совершенные на всей территории страны или ее части, и преступления, затрагивающие территорию страны, кроме случаев, оговоренных другими законами и международными договорами".
As far as civilians are concerned, they are under the jurisdiction of the Military Court only when they commit offences in the course of providing useful services to the army or they are exercising a business for the army, or in time of war or other emergency. Что касается гражданских лиц, то компетенция военного суда распространяется на них лишь в тех случаях, когда они совершают правонарушения во время обслуживания армии, проведения в ее интересах каких-либо деловых операций, а также во время войны или действия другого чрезвычайного положения.
The Committee was aware that over the years certain States parties had submitted information on the implementation of the Convention in Territories they were administering or which were otherwise under their jurisdiction and to which article 15 also applied. Комитету известно о том, что на протяжении ряда лет некоторые государства-участники представляли информацию об осуществлении Конвенции на территориях, находящихся под их управлением или подпадающих под их юрисдикцию, и на которые также распространяется действие положений статьи 15.
In criminal matters it has jurisdiction in respect of all summary offences and also in respect of some indictable offences. Его юрисдикция в уголовных делах распространяется на все преступления, преследуемые в порядке упрощенного производства, а также на некоторые преступления, преследуемые по обвинительному акту.
The Committee deplores the State party's refusal to report on the occupied territories and the State party's position that the Covenant does not apply to "areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction". Комитет сожалеет об отказе государства-участника представить информацию по оккупированным территориям и о занятой им позиции, которая состоит в том, что действие Пакта не распространяется на "районы, не относящиеся к его суверенной территории и юрисдикции".