Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Распространяется

Примеры в контексте "Jurisdiction - Распространяется"

Примеры: Jurisdiction - Распространяется
The military jurisdiction includes civil, administrative and criminal types of cases, which are administered in accordance with existing procedural legislation. Военная юрисдикция распространяется на гражданские, административные и уголовные дела, рассматриваемые в соответствии с действующим процессуальным законодательством.
Barbados has no jurisdiction once he's in international waters. Юрисдикция Барбадоса не распространяется на международные воды.
Its statutory jurisdiction covers military offences, as is the case in all countries which have military forces. Как и в любой стране, имеющей вооруженные силы, основная компетенция такого трибунала распространяется на военные преступления.
Cuba suggested that there was need to identify the crimes that were subject to universal jurisdiction and the circumstances under which it may be invoked. Куба заявила, что необходимо определить преступления, на которые распространяется универсальная юрисдикция, и обстоятельства, при которых она может быть задействована.
In investigating and prosecuting the perpetrators of deadly attacks in Lebanon over which it has jurisdiction, the Special Tribunal for Lebanon responds to a broader challenge. Осуществляя расследование и судебное преследование в отношении исполнителей смертоносных нападений в Ливане, на которые распространяется юрисдикция Специального трибунала по Ливану, Трибунал решает более широкую задачу.
As a consequence, the Committee lacks jurisdiction over the claimed violations in respect of Canada and the communication is incompatible with the provisions of the Convention. Соответственно юрисдикция Комитета не распространяется на заявления о нарушении прав в отношении Канады, и сообщение является несовместимым с положениями Конвенции.
Mr. Joyini (South Africa) said that true universal jurisdiction applied only to crimes under customary international law. Г-н Джойини (Южная Африка) говорит, что истинная универсальная юрисдикция распространяется только на преступления по международному обычному праву.
Some agreements extend the immunity from submission to jurisdiction to the creditor committee, providing that an appearance in the other forum should not form a basis for personal jurisdiction over the individual members of the committee. В некоторых соглашениях иммунитет от подчинения юрисдикции распространяется на комитет кредиторов, поскольку в них предусмотрено, что присутствие в другом суде не должно служить основой для персональной юрисдикции в отношении отдельных членов комитета.
The State party wishes to report that, whereas the subordinate courts have no jurisdiction over constitutional matters, they have jurisdiction over matters brought under sections 46 and 70 of the Penal Code. Государство-участник хотело бы сообщить, что, хотя нижестоящие суды не обладают юрисдикцией в вопросах определения конституционности, их юрисдикция распространяется на дела, возбуждаемые в соответствии со статьями 46 и 70 Уголовного кодекса.
She would be interested to know whether the Government believed that it had jurisdiction over alleged perpetrators of torture on the whole territory of Bosnia and Herzegovina and whether it had ever applied the concept of "universal jurisdiction". Ей было бы интересно узнать, считает ли правительство, что его юрисдикция распространяется на предполагаемых виновных в совершении пыток на всей территории Боснии и Герцеговины, и применяло ли оно когда-либо принцип "универсальной юрисдикции".
Australia is uncertain, however, as to which States are covered by inclusion in the present draft of the sentence "or other State with such jurisdiction and which has accepted the jurisdiction of the Court pursuant to article 23". Однако у Австралии нет ясности по вопросу о том, на какие государства распространяется действие включенной в данный проект фразы "или другое государство, обладающее такой юрисдикцией и признавшее юрисдикцию Суда в соответствии со статьей 23".
Such person shall be deemed to be in legal custody from the moment that he is so remanded or committed until he is beyond the jurisdiction of the courts of criminal jurisdiction of Malta. Такое лицо считается содержащимся под стражей на законном основании с момента заключения под стражу и до тех пор, пока на него распространяется юрисдикция уголовных судов Мальты.
It also welcomes the information that military tribunals have no jurisdiction except within the military institution and that cases of human rights violations by members of the army and the security forces fall under the jurisdiction of civil courts. Он также приветствует сведения о том, что юрисдикция военных судов распространяется только на вооруженные силы и что случаи нарушений прав человека со стороны военнослужащих и сотрудников сил безопасности подсудны гражданским судам.
Ethiopia and the United Kingdom proposed replacing the words "subject to the jurisdiction" in the first sentence of paragraph 1 with the words "within [the] jurisdiction" used in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD). Соединенное Королевство и Эфиопия предложили использовать в первом предложении пункта 1 вместо слов "подлежащими юрисдикции" словосочетание "на которых распространяется [их] юрисдикция", употребляемое в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД).
The United Kingdom suggested replacing "subject to the jurisdiction" in paragraph 1 of the draft by "under the jurisdiction", in line with article 14 of the Covenant. Соединенное Королевство предложило использовать в пункте 1 проекта вместо слов "подлежащими юрисдикции" словосочетание "на которых распространяется юрисдикция", употребляемое в статье 14 Пакта.
I'm sorry for your loss, but the Pasadena Police Department doesn't have jurisdiction in... Я сожалею о Вашей потере, но юрисдикция полиции Пасадены не распространяется на...
The Government of Belgium defended the case and argued that the Court had no jurisdiction to interfere with the United Nations or the European Union. Правительство Бельгии оспаривало этот иск, доказывая, что юрисдикция суда не распространяется на Организацию Объединенных Наций и Европейский союз.
However, with the exception of piracy, there was still no consensus on the list of crimes subject to universal jurisdiction. Однако за исключением такого преступления, как пиратство, по-прежнему отсутствует единодушие относительно перечня преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
With regard to jurisdiction over predicate offences outside the Republic of Korea, dual criminality is required when foreign nationals commit serious offences abroad, but not in the case of Korean nationals. Что касается распространения юрисдикции на основные правонарушения за пределами Республики Корея, то в данном случае необходимо обоюдное признание деяния уголовным преступлением, когда речь идет о совершении серьезных преступлений иностранными гражданами, находящимися за рубежом, что однако не распространяется на корейских граждан.
In some cases, the territorial jurisdiction of municipal courts extended to other nearby towns, and the judge travelled to those towns to hear cases there. В некоторых случаях территориальная юрисдикция муниципальных судов распространяется на близлежащие города, в которые судьи приезжают для рассмотрения дел.
For the application of the Penal Code, the following shall fall under Syrian jurisdiction: Для целей применения положений Уголовного кодекса юрисдикция Сирии распространяется на следующее:
All persons who are in the territory, air space and waters of the Kingdom of Cambodia shall be under the jurisdiction of Cambodia. Юрисдикция Королевства Камбоджа распространяется на всех лиц, находящихся на ее территории, в ее воздушном пространстве и территориальных водах.
The Group of Experts was informed that the Ugandan customs officials had no jurisdiction over those aircraft and that their movements were exclusively controlled by the military authority. Группе экспертов было сказано, что юрисдикция таможенной службы Уганды не распространяется на эти самолеты и что их полеты контролируются только военными властями.
With regard to article 6, Madagascar affirmed that it ensured effective protection and remedies to everyone within its jurisdiction. Что касается статьи 6, то Мадагаскар заявляет об обеспечении каждому человеку, на которого распространяется его юрисдикция, эффективной защиты и средств правовой защиты.
The Committee is further concerned that most women are still subject to the jurisdiction of traditional courts applying customary law that is discriminatory towards women. Кроме того, Комитет озабочен тем, что на большинство женщин все еще распространяется юрисдикция судов, применяющих нормы обычного права, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам.