It also had competence in matters of excess of jurisdiction and in administrative review proceedings. |
Сфера его компетенции распространяется также на вопросы превышения полномочий и процедуры административного рассмотрения. |
Enterprises operating in the Philippines and Papua New Guinea are subject to regulation by those States as a matter within their sovereign jurisdiction. |
На предприятия, действующие на Филиппинах и в Папуа-Новой Гвинее, распространяется законодательство этих государств в рамках их национальной юрисдикции. |
The Netherlands considers that it has no jurisdiction over the Shell Petroleum Development Company of Nigeria, since that Shell subsidiary was established under Nigerian law. |
Нидерланды считают, что компания "Шелл петролиум девелопмент" из Нигерии не подпадает под юрисдикцию Нидерландов, поскольку на этот филиал компании "Шелл" распространяется нигерийское законодательство. |
That Covenant applied to all persons under the jurisdiction of the ratifying State, be they nationals or not. |
Действие этого Пакта распространяется на все лица, находящиеся под юрисдикцией ратифицировавшего этот документ государства, будь то граждане или неграждане. |
The investigators took statements from 328 witnesses covering all the crimes within the jurisdiction of the Tribunal. |
Следователи отобрали показания у 328 свидетелей по всем категориям преступлений, на которые распространяется юрисдикция Трибунала. |
All physicians are subject to the disciplinary jurisdiction of the Medical Association. |
На всех медицинских работников распространяется дисциплинарная юрисдикция Гильдии врачей. |
The importance of this international judicial institution is supported by the fact that its jurisdiction covers the most serious crimes committed against humankind. |
Большое значение этого международного судебного учреждения обусловлено тем фактом, что его юрисдикция распространяется на тягчайшие преступления, совершенные против человечности. |
It should be remembered that the Convention covered all persons under Danish jurisdiction. |
Следует напомнить, что Конвенция распространяется на всех лиц, находящихся под юрисдикцией Дании. |
Since jurisdiction did not currently extend to the area, distribution of the Convention in the Armenian language was not possible. |
Поскольку юрисдикция Азербайджана в настоящее время не распространяется на эту территорию, распространение Конвенции на армянском языке не является возможным. |
This right can be invoked by any individual under the jurisdiction of Liechtenstein. |
Этим правом может пользоваться любое лицо, на которое распространяется юрисдикция Лихтенштейна. |
The prosecution submitted that it was a motion challenging jurisdiction and thus within rule 72 (D). |
Обвинение утверждало, что данное ходатайство является ходатайством, оспаривающим юрисдикцию, и таким образом на него распространяется действие правила 72(D). |
The limited civil jurisdiction of the Magistrate extends to making orders in separation and maintenance cases. |
Гражданская юрисдикция магистрата является ограниченной и распространяется на распоряжения, связанные с разводами и алиментами. |
The labour market must be accessible to everyone under the jurisdiction of the State party. |
Рынок труда должен быть доступным для любого лица, на которого распространяется юрисдикция государства-участника. |
The judiciary consists of a High Court with jurisdiction throughout the Territory. |
Судебную систему образует Высший суд, юрисдикция которого распространяется на всю территорию. |
In time of peace, they have jurisdiction only over military offences committed by members of the armed forces. |
В мирное время их юрисдикция распространяется только на воинские преступления, совершенные лицами, входящими в состав Вооруженных сил . |
Their jurisdiction also extends to territorial waters adjacent to the Division. |
Их юрисдикция распространяется также на прилагающие территориальные воды округа. |
But some civil disputes (for example, suits for malicious prosecution or for defamation) are specifically excluded from its jurisdiction. |
Однако конкретно предусматривается, что его юрисдикция не распространяется на некоторые виды гражданских споров (например, по искам в связи со злонамеренным преследованием или диффамацией). |
It should be noted, however, that such jurisdiction also extended to acts committed by nationals of other States. |
Однако необходимо узнать, распространяется ли данная юрисдикция также на деяния, совершенные гражданами других государств. |
In South Africa, the Traditional Courts Act authorizes and establishes a hierarchy of customary courts whose jurisdiction extends to criminal and civil cases. |
Законом о традиционных судах, принятым в Южной Африке, допускается создание иерархической системы судов обычного права, юрисдикция которых распространяется на уголовные и гражданские дела. |
The limits of jurisdiction shall not apply to persons who enjoy immunity or to minors". |
Юрисдикция не распространяется на лиц, пользующихся иммунитетом, и несовершеннолетних". |
The court has jurisdiction in various matters including divorce, maintenance, custody of children and property disputes between spouses. |
Компетенция такого суда распространяется на разные вопросы, включая разводы, назначение содержания, опеку над детьми и имущественные споры между супругами. |
It had also been suggested that the principle of universal jurisdiction would not necessarily encompass all crimes for which international criminal tribunals had jurisdiction. |
Говорилось также и о том, что под принцип универсальной юрисдикции не обязательно должны подпадать все преступления, на которые распространяется юрисдикция международных уголовных судов. |
They stood ready to consider a comprehensive legal framework that would clarify the circumstances under which States could exercise jurisdiction and the individuals and crimes subject to such jurisdiction. |
Они выражают готовность рассмотреть всеобъемлющие правовые рамки, дающие пояснения в отношении обстоятельств, согласно которым государства могут применять свою юрисдикцию, а также лиц и преступлений, на которые распространяется такая юрисдикция. |
Even if the Redesign Panel's proposals are implemented, UNAT will retain administrative jurisdiction in relation to the United Nations Joint Staff Pension Fund and other bodies that are subject to its jurisdiction. |
Даже если предложения Группы по реорганизации будут реализованы, АТООН сохранит административную юрисдикцию в отношении Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и других органов, на которые в настоящее время распространяется его юрисдикция. |
All other international judicial institutions, established as they are with competence over specified fields, are confined to their limited areas of jurisdiction and lack general jurisdiction of a universal nature. |
Все другие международные судебные институты, чья компетенция распространяется на конкретные области, действуют в рамках ограниченной юрисдикции и не обладают общей юрисдикцией универсального характера. |