Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Распространяется

Примеры в контексте "Jurisdiction - Распространяется"

Примеры: Jurisdiction - Распространяется
Jurisdiction in regard to corruption offences extends to conduct that occurred outside Botswana (Section 46 of CECA). Юрисдикция в отношении коррупционных преступлений распространяется на деяния, совершенные за пределами Ботсваны (раздел 46 ЗКЭП).
Jurisdiction is extended to particular crimes committed outside the national territory, such as money-laundering and terrorist financing offences. Юрисдикция распространяется на определенные преступления, совершаемые за пределами территории страны, например на преступления, связанные с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Section 6 provides inter alia that the Jurisdiction of the courts of Tanganyika for the purposes of this code extends to: В разделе 6, в частности, предусматривается, что юрисдикция судов Танганьики в целях осуществления этого Кодекса распространяется на:
Jurisdiction over such acts extends to any persons and legal entities operating within Norwegian territory or any person or entity operating on behalf of or at the direction of such persons. Юрисдикция в отношении таких деяний распространяется на любых физических и юридических лиц, действующих в пределах территории Норвегии, и на любое лицо или организацию, действующие от имени или по указанию таких лиц.
Surely your jurisdiction ends there. Уверен, что так далеко ваша юрисдикция не распространяется.
You have no jurisdiction here. Ваша юрисдикция на него не распространяется.
Which isn't exactly in the FBI's jurisdiction. Куда не распространяется юрисдикция ФБР.
The limited civil jurisdiction of magistrates' courts extends to matrimonial proceedings for custody and maintenance orders, adoption orders and affiliation and guardianship orders. Ограниченная гражданская юрисдикция магистратских судов распространяется на рассмотрение бракосемейных дел с целью вынесения решений о попечении и алиментах, об усыновлении и установлении отцовства и о попечительстве.
However, most employers under federal jurisdiction have adjusted their minimum wage to those applied in the province or territory where they operate. Однако сейчас большинство работодателей, на которых распространяется федеральная юрисдикция, корректируют минимальный уровень заработной платы в зависимости от минимального размера оплаты труда, принятого в той провинции или территории, где она действует.
It is a general principle of UK criminal law that there is jurisdiction over offences committed in the territory of the UK. В уголовном праве Соединенного Королевства существует общий принцип, согласно которому юрисдикция распространяется на преступления, совершенные на территории Великобритании.
The courts of Belize have no extra-territorial jurisdiction, with the result that they will have no jurisdiction to prosecute offences committed abroad unless such offences are committed partly within and partly without the jurisdiction, by a person who is within the jurisdiction. Суды Белиза не обладают никакой экстерриториальной юрисдикцией; поэтому они совершенно не могут знать о нарушениях, совершенных иностранцами, не говоря уже об иностранцах, не находившихся на той части территории, на которую не распространяется их соответствующая юрисдикция.
It was suggested that paragraph 38 should reflect the fact that protection of patents was limited to the jurisdiction in which the patent was registered and that that protection did not automatically extend beyond that jurisdiction. В пункте 38 предлагалось отразить то обстоятельство, что патентная охрана осуществляется только в рамках юрисдикции, в пределах которой патент был зарегистрирован, и автоматически не распространяется за эти пределы.
Each district will have the number of contraventions magistrates determined by the Judiciary Council, which will also determine where they will be based and the geographical extent of their jurisdiction; if no such determination is made, jurisdiction will be deemed to be cantonal. В каждом округе действуют судьи по делам о мелких правонарушениях; число этих судей определяется Судебным советом, устанавливающим также место их деятельности и территориальный округ, на который распространяется их юрисдикция; в случае если пределы территориальной юрисдикции не оговариваются, она соответствует кантональному делению.
That placed staff falling within the jurisdiction of ILOAT in a better position than those falling within the jurisdiction of UNAT: they were not equal before the law. Это ставит сотрудников, на которых распространяется юрисдикция Административного трибунала МОТ, в лучшее положение по сравнению с сотрудниками, находящимися под юрисдикцией Административного трибунала Организации Объединенных Наций, и, соответственно, делает эти два контингента сотрудников неравными перед законом.
Magistrates' and District Courts exercise jurisdiction in civil and criminal cases, while juvenile, traffic, military, labour and municipal appeal courts each deal with matters coming under their jurisdiction. Суды нижней инстанции и районные суды осуществляют юрисдикцию по уголовным и гражданским делам, в то время как суды по делам несовершеннолетних, транспортные суды, военные трибуналы, суды по трудовым вопросам и муниципальные апелляционные суды рассматривают дела, на которые распространяется их юрисдикция.
He said we've passed into the Unchartered Territories and that your people don't have jurisdiction. Он сказал, что мы вошли на Неосвоенные Территории. Ваша юрисдикция на них не распространяется.
It would also be useful to know whether acts covered by the Convention came under Serbian jurisdiction in cases when their victims were Serbian citizens. Было бы также полезно знать, распространяется ли юрисдикция сербских судов на упомянутые в Конвенции действия, совершенные по отношению к сербским гражданам.
Conscientious objectors will provide services to benefit the civilian population in aid centres designated by law and operated under civilian jurisdiction. Лица, отказывающиеся от воинской службы по соображениям совести, проходят направленную на благо гражданского населения службу в определенных законом учреждениях, причем на них распространяется юрисдикция гражданских органов.
However, citizens with dual nationality did fall under a different jurisdiction, which applied equally to all Cambodians with dual nationality, whatever the other country. При этом граждане, имеющие двойное подданство, подпадают под иную юрисдикцию, которая распространяется на всех камбоджийцев с двойным гражданством - вне зависимости от того, гражданами какой иной страны они также являются.
It is prohibited under the same article of the Constitutional Law "to form secret organizations and armed units which are not subject to the jurisdiction of the Republic of Latvia government and administrative institutions". Эта статья запрещает "создавать секретные организации и вооруженные формирования, на которые не распространяется компетенция правительства и административных учреждений Латвийской Республики".
The laws in force in Ukraine do not contain any provisions denying citizens, aliens and stateless persons within its jurisdiction status as persons before the law. Действующее законодательство Украины не содержит никаких норм, которые исключают правосубъектность ее граждан, иностранцев и лиц без гражданства, на которых распространяется ее юрисдикция.
An office of this kind exists in each autonomous region, one in Bluefields and the other in Puerto Cabezas, with competence and jurisdiction over all the territory of their respective regions. Эти управления были созданы в городах Блуфилдс и Пуэрто-Кабесас, а круг их ведения и юрисдикция распространяется на территорию регионов, где они действуют.
The investigative teams that have been set up are chiefly responsible for collecting evidence implicating State and political authorities in crimes committed in Rwanda in 1994 that fall within the Tribunal's jurisdiction. Сформированные следственные группы главным образом занимаются сбором доказательств вины и ответственности государственных и политических органов в отношении совершенных в 1994 году в Руанде преступлений, на которые распространяется юрисдикция Трибунала.
There was also the practice of giving extended jurisdiction to resident magistrates, who were also legally qualified persons with a number of years' experience, to enable them to try cases that they would not normally handle. Существует также практика, согласно которой расширенная юрисдикция распространяется на резидентов-магистратов, которые обладают также необходимой квалификацией и имеют многолетний опыт, чтобы рассматривать дела, которыми они обычно не занимаются.
The question was subsequently reiterated in the current Special Rapporteur's previous reports, in which she pointed out that "official" may not be the most suitable term for referring to all categories of persons who would be covered by immunity from foreign criminal jurisdiction. Впоследствии Специальный докладчик не раз обращалась к этому вопросу в своих докладах, указывая, что термин «должностное лицо» может являться не самым подходящим выбором для обозначения всех категорий лиц, на которых распространяется иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции.