Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебных органах

Примеры в контексте "Judiciary - Судебных органах"

Примеры: Judiciary - Судебных органах
Women had come to occupy more and more posts within the provincial and municipal assemblies, the central State administration and the judiciary. Женщины начинают занимать все больше постов в ассамблеях провинций и муниципий, в центральной государственной администрации и в судебных органах.
The most senior positions in the civil service, judiciary, and parastatals including membership on Boards and Commissions are made by the President or Ministers. Назначения на наиболее высокие посты на гражданской службе, в судебных органах и в полугосударственных организациях, включая членство в советах и комиссиях, производятся Президентом или министрами.
Please provide information on measures taken to increase the representation of women in the administration, legislature and judiciary, including regarding the temporary special measures. Просьба представить информацию о принятых мерах по увеличению представительства женщин в административных, законодательных и судебных органах, в том числе в отношении осуществления временных специальных мер.
Cantonal authorities employ in total approximately 50,000 persons, including in the fields of police, education, judiciary and public administration. В кантональных органах работает в общей сложности порядка 50000 человек, в том числе в полиции, сфере образования, судебных органах и государственной администрации.
Please provide information on measures taken to address the challenges that impede women from participating in Parliament, in district assemblies, in administrative leadership positions and in the judiciary. Просьба представить информацию о принятых мерах по устранению барьеров, препятствующих участию женщин в работе парламента и окружных ассамблей и не позволяющих им занимать руководящие административные должности, в том числе в судебных органах.
In the financial judiciary (the Court of Audit), 50% of judges are female, compared with 44% in 2004. В судебных органах по финансовым делам (Счетная палата) на долю женщин приходилось 50 процентов судей по сравнению с 44 процентами в 2004 году.
Women appointed to public offices, judiciary including high court (compared to men) Назначение женщин (в отличие от мужчин) на должности в государственных структурах и судебных органах, включая Высокий суд
Corruption in law enforcement and the judiciary is believed to contribute significantly to a pervasive climate of impunity, which undermines public confidence in the criminal justice system. Принято считать, что коррупция в правоохранительных и судебных органах в значительной степени способствует сохранению атмосферы безнаказанности, которая подрывает доверие общества к системе уголовного правосудия.
The instructions and executive orders issued by the State have only succeeded in increasing the proportion of women in the judiciary to 5 per cent. Директивы и правительственные постановления только способствовали увеличению доли женщин в судебных органах до 5 процентов.
Efforts should be made to increase the representation of religious minorities in the judiciary and to improve their access to public service. Необходимо предпринимать усилия для расширения представленности религиозных меньшинств в судебных органах и расширения для них доступа к государственной службе.
The Special Rapporteur would like to request further information about this mechanism, including any available data and the role of prosecutors and the judiciary. Специальный докладчик хотел бы получить дополнительную информацию об этом механизме, в том числе какие-либо имеющиеся данные о роли обвинителей и судебных органах.
The Committee recommends that the State party adopt positive measures, with a view to raising the representation of women in Parliament, the judiciary and senior civil service positions. Комитет рекомендует государству-участнику принять позитивные меры с целью повышения представленности женщин в парламенте, судебных органах и на ответственных должностях гражданской службы.
Nevertheless, for the first time we have a woman Vice-President, and 37 per cent of the judiciary are women. Тем не менее сегодня женщина впервые занимает пост вице-президента, а в судебных органах женщины составляют 37 процентов.
The Court of Appeal of Kenya on reforms to eliminate corruption in the judiciary; Апелляционный суд Кении: реформы в целях искоренения коррупции в судебных органах;
The State party should give priority to its efforts to combat corruption in the judiciary and to address the need to provide increased resources to the administration of justice. Государству-участнику следует уделять первостепенное внимание своим усилиям по борьбе с коррупцией в судебных органах, и рассмотреть необходимость направления более крупных ресурсов на нужды отправления правосудия.
In his recent report, the Secretary-General highlighted Government corruption, particularly within the police and the judiciary, as a primary grievance driving the insurgency. В своем недавнем докладе Генеральный секретарь выделил коррупцию в государственных структурах, особенно в полиции и в судебных органах, в качестве одной из основных проблем, подпитывающих повстанческое движение.
Although women constituted the majority of the workforce in the government and judiciary, there were few women acting as court presidents. Хотя женщины составляют большинство в государственных и судебных органах, лишь немногие женщины являются председателями судов.
The witness can be allowed not to declare these data, being given another identity that is to be used in front of the judiciary authority. Свидетелю могут разрешить не разглашать эту информацию и представляться под вымышленными именем и фамилией, когда он дает показания в судебных органах.
ATA, with the assistance of the international community, should ensure that women have equal access to employment in the police and the judiciary. ПОА при содействии международного сообщества следует обеспечивать, чтобы женщины имели равные возможности для получения работы в полицейских и судебных органах.
Mention should also be made of shortcomings in the judiciary and the system of public defence attorneys, which in many cases are the cause of arbitrary detentions. К этому необходимо добавить существующие в судебных органах и в системе общественной защиты недостатки, которыми во многих случаях объясняются произвольные задержания.
Women's underrepresentation in the judiciary was addressed by the Federal Attorney-General in a report on the process of judicial appointments. В другом докладе, посвященном процессу назначений на должности в рамках судебной системы, федеральный Генеральный прокурор рассматривает вопрос о недостаточной представленности женщин в судебных органах.
The continued purification and modernization of the judiciary is crucial to the protection of the rule of law and the eradication of impunity. Продолжающиеся очищение и обновление в судебных органах имеют важнейшее значение для обеспечения правопорядка и искоренения обстановки безнаказанности.
Increased recruitment of women into the police forces and redressing the underrepresentation of women within the judiciary should be sought. Необходимо шире принимать на работу в полицию женщин и активнее решать проблему недопредставленности женщин в судебных органах.
This process has been supplemented by the Court's establishment of a Judicial Investigation Department, whose function is to ensure the integrity of the judiciary. В рамках этого процесса Суд создал Управление судебных расследований, которое должно контролировать процесс проведения чистки в судебных органах.
What was the situation in the civil service and the judiciary? Как в этом плане обстоит дело в государственных учреждениях и судебных органах?