Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israeli - Израиле"

Примеры: Israeli - Израиле
Hamas announced the suspension of its 16-month ceasefire. On 25 June, a Palestinian attack against an Israeli position in Israel resulted in the killing of two Israeli soldiers and the capture of another. ХАМАС объявил о приостановлении им режима прекращения огня, действовавшего 16 месяцев. 25 июня в результате нападения палестинцев на израильские позиции в Израиле два израильских солдата были убиты и один захвачен.
Amidst a high level of support for the Israeli military operations in Gaza from the Israeli Jewish population, there were also widespread protests against the military operations inside Israel. Наряду с высоким уровнем поддержки израильских военных операций в Газе со стороны израильского еврейского населения в самом Израиле имели место также широкие выступления протеста против военных операций.
It depends on an end to the launching of Qassam rockets into Israeli towns and on the return of the Israeli corporal to his family in Israel. Оно зависит от того, прекратится ли обстрел ракетами «Кассам» израильских городов и вернется ли израильский капрал к своей семье в Израиле.
Secondly, the current settlement problem is not a new one, but is a result of the Israeli mentality and the current Israeli policy. Во-вторых, нынешняя проблема, касающаяся поселений, возникла не сегодня, а является следствием господствующих в Израиле умонастроений и проводимой им в настоящее время политики.
Israeli security officials stated that the fact that the vehicle had Israeli licence plates strengthened their assumption that Hamas had intended to use it in an attack in Israel. Официальные представители израильской службы безопасности заявили, что тот факт, что взорванный автомобиль имел израильские номерные знаки, подтверждает их предположение о том, что ХАМАС планировал использовать его для совершения террористического акта в Израиле.
The demolition of the homes of families as punishment for crimes committed against Israel by a family member has long been an Israeli practice. В Израиле уже давно применяется снос домов семей в качестве меры наказания за преступления, совершаемые против Израиля одним из членов семьи.
Only sheer luck has prevented Israeli casualties from reaching catastrophic levels. Лишь по счастливой случайности число жертв в Израиле не достигло катастрофического уровня.
It also called for an end to the provision of all forms of technological and scientific assistance in support of Israeli nuclear facilities. Оно также призывает прекратить оказание всех видов технической и научной помощи ядерным объектам в Израиле.
The Agricultural Engineering Institute carries research projects concerning agricultural machinery and their adaptation to Israeli agriculture. Институт агротехники осуществляет исследовательские проекты, касающиеся сельскохозяйственной техники и ее адаптации к условиям сельского хозяйства в Израиле.
There is hardly a single Israeli citizen today who has not been affected, directly or indirectly, by Palestinian terrorism. Сегодня в Израиле практически нет ни одного гражданина, который бы не пострадал - прямо или косвенно - от действий палестинских террористов.
One in every six Israeli children was at risk of abuse or neglect. В Израиле каждый шестой ребенок подвергается опасности жестокого обращения или безнадзорности.
Much attention is now focused on the outcome of the Israeli general elections on 28 January. Большое внимание уделяется сейчас возможным итогам предстоящих всеобщих выборов в Израиле 28 января.
All Israeli NGOs are treated equally. Все НПО в Израиле пользуются равным обращением.
Israeli water resources are currently running very low as a result of a grave regional water shortage. В настоящее время количество водных ресурсов в Израиле находится на крайне низком уровне в результате серьезной нехватки воды в регионе.
For years now, the most reactionary Israeli voices have declared that the only solution is permanent war. Наиболее реакционные деятели в Израиле годами заявляют, что единственный выход - это постоянная война.
Please indicate measures taken to address the serious shortage of classrooms in schools for Arab Israeli children. ЗЗ. Просьба рассказать о мерах, принимаемых для устранения серьезной нехватки помещений в школах для арабских детей, проживающих в Израиле.
In Israel itself, more than one million Israeli Arabs continued to suffer institutionalized discrimination. В самом Израиле более 1 миллиона израильских арабов продолжают страдать от узаконенной дискриминации.
I am also compelled to bring to your attention the continuation of the horrible acts being committed against Israeli Arabs in Israel itself. Считаю также своим долгом обратить Ваше внимание на продолжающиеся страшные деяния, совершаемые в отношении израильских арабов в самом Израиле.
Like the Committee, the Israeli Government is also concerned about the need to eliminate gaps between Jews and Arabs in Israel. Подобно Комитету израильское правительство также испытывает озабоченность в связи с необходимостью ликвидации неравного положения евреев и арабов в Израиле.
Such measures have a disproportionate impact on Arab Israeli citizens wishing to be reunited with their families in Israel. Такие меры имеют несоразмерные последствия для граждан Израиля арабского происхождения, желающих воссоединиться со своими семьями в Израиле.
Israeli artists participate on a regular basis in conferences worldwide, some of which convene in Israel. Израильские деятели культуры регулярно участвуют в международных конференциях, некоторые из которых проводятся в Израиле.
Children of migrant workers unlawfully residing in Israel are also entitled to receive medical insurance provided by Israeli Health Funds. Дети трудящихся-мигрантов, незаконно проживающих в Израиле, также имеют право на получение медицинского страхования, предоставляемого израильскими фондами здравоохранения.
Over several hours the wounded passengers were then airlifted by Israeli forces helicopters from the ship to hospitals in Israel. Через несколько часов раненые пассажиры были перевезены на вертолетах израильских сил с судна в больницы в Израиле.
Israeli Palestinians married to Palestinians from the Occupied Palestinian Territory cannot live together in Israel. Израильские палестинцы, состоящие в браке с палестинцами с оккупированной палестинской территории, не могут проживать вместе в Израиле.
That means ending the campaign of rocket attacks and the return of Israeli Corporal Gilad Shalit to his family in Israel. Это означает прекращение ракетных обстрелов и возвращение капрала Гилада Шалита его семье в Израиле.