| A total of 1,304 million liters of milk was produced by Israeli cows in 2010. | В общей сложности 1304 млн литров коровьего молока было произведено в Израиле в 2010 году. |
| From 1967, during the Israeli military rule, the Palestinian Christian population has increased in excess of the continued emigration. | С 1967 года в Израиле палестинское христианское население увеличилось из-за продолжавшейся эмиграции, сформировав крупную общину. |
| The prisoners demanded the liberation of 5,000 Palestinian security prisoners detained in Israeli detention centres. | Заключенные потребовали освобождения 5000 заключенных-палестинцев, осужденных за преступления против безопасности, которые содержались в центрах заключения в Израиле. |
| Israeli sources estimated that the number of settlers in the Golan increased during 1994 by 10 per cent. | Согласно подготовленным в Израиле оценкам, число поселенцев на Голанах возросло в 1994 году на 10 процентов. |
| In the second, shortly after the Israeli elections, civil authority would be transferred to Palestinians. | На втором, который начнется вскоре после выборов в Израиле, палестинцам будет передана гражданская власть. |
| On 7 May, the right-wing Likud party released its platform in preparation for the upcoming Israeli general elections. | 7 мая в рамках подготовки к следующим всеобщим выборам в Израиле правая партия Ликуд огласила свою платформу. |
| There are currently some 3,300 Palestinian prisoners in Israeli detention centres, some 140 of whom are minors. | В настоящее время в центрах задержания в Израиле содержится приблизительно 3300 палестинских заключенных, из которых 140 являются несовершеннолетними. |
| Israeli interrogation facilities were limited and it was sometimes necessary for two detainees to sit next to one another. | В Израиле помещения для ведения допросов являются довольно тесными, так что задержанным иногда приходится сидеть рядом друг с другом. |
| The group, consisting mostly of Israeli Arabs, clashed with Jews and with the police. | Произошло столкновение членов этой группы, в основном состоявшей из проживающих в Израиле арабов, с евреями и полицией. |
| We sympathize with the families who have lost their loved ones, be they Palestinian or Israeli. | Мы выражаем сочувствие семьям, потерявшим своих близких, как в Палестине, так и в Израиле. |
| I now turn to Israeli political developments. | Сейчас я перехожу к политическим событиям в Израиле. |
| Along with his abduction, terrorism has continued, including the launching of Qassam rockets at southern Israeli communities. | Наряду с его захватом, терроризм продолжился, включая удары ракетами «Кассам» по общинам в южном Израиле. |
| Palestinian detainees incarcerated in Israel have equal access to education as their Israeli inmates. | Палестинцам, содержащимся под стражей в Израиле, предоставляется такой же доступ к образованию, что и их сокамерникам-израильтянам. |
| There were currently no administrative detainees in Israel under Israeli law. | В настоящее время в Израиле не содержатся под стражей административные задержанные в соответствии с израильским законодательством. |
| In Israel, 6 Palestinians were killed by the security forces and one Palestinian by Israeli citizens. | В Израиле шесть палестинцев были убиты силами безопасности и один - израильскими гражданскими лицами. |
| According to the Israeli statistics, there are 50,000 Palestinian workers in Israel. | Согласно статистическим данным Израиля, в Израиле трудится 50000 палестинцев. |
| There are 13 Lebanese prisoners of war being held without trial in Israeli prisons in Israel. | В израильских тюрьмах в Израиле содержатся без решения суда 13 ливанских военнопленных. |
| These Israeli exploits in Germany were known in Israel. | Эти подвиги израильтян в Германии были известны в Израиле. |
| I was not talking about the political regime in Israel nor about Israeli elections. | Я вел речь не о политическом режиме в Израиле и не об израильских выборах. |
| Israel had been plagued by terrorist attacks for four years, and Israeli women lived in daily dread of the next one. | Четыре года в Израиле не прекращаются террористические акты, и женщины Израиля живут в постоянном страхе перед новыми нападениями. |
| The sole purpose of this latest Israeli attack was to forcefully move over 250 Palestinian prisoners and detainees to the central jails in Israel. | Основной причиной этого последнего израильского нападения было насильственное перемещение более 250 палестинских заключенных и задержанных в центральные тюрьмы в Израиле. |
| We also call for an end to the continuing Israeli violations of Lebanese sovereignty and for the release of all Lebanese detained in Israel. | Мы также призываем положить конец продолжающимся нарушениям Израилем суверенитета Ливана и освободить всех ливанцев, содержащихся под стражей в Израиле. |
| In September 2000, about 128,000 Palestinians were working in Israel and the Israeli settlements. | В сентябре 2000 года в Израиле и в израильских поселениях работали около 128000 палестинцев. |
| The initiative to form JCall came amidst increasing criticism of Israeli policies from Jewish groups in Israel, the US and Europe. | Инициатива создать такую организацию возникла на фоне растущей критики политики Израиля среди некоторых еврейских групп в Израиле, США и в Европе. |
| In 2006, an Israeli passport became an accepted form of identification in elections in Israel. | В 2006 году израильские паспорта стали приниматься как удостоверения личности при голосовании на выборах в Израиле. |