Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Иракский

Примеры в контексте "Iraqi - Иракский"

Примеры: Iraqi - Иракский
The Iraqi regime must allow unrestricted access to United Nations inspectors so that they can resume their work. Иракский режим должен разрешить неограниченный доступ инспекторам Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли возобновить свою работу.
This concerns the 1981 Israeli aggression against an Iraqi nuclear reactor dedicated to peaceful uses. Данная жалоба касается совершенного Израилем в 1981 году нападения на иракский ядерный реактор, использовавшийся в мирных целях.
The observer for Iraq replied that Iraqi Kurdistan enjoyed a large degree of autonomy compared to the situation in other countries. Наблюдатель от Ирака в ответ заявил, что по сравнению с ситуацией в других странах Иракский Курдистан пользуется широкой автономией.
The Iraqi Special Tribunal has appointed its Administrator, together with its first seven investigative judges and five prosecutors. Иракский Специальный трибунал назначил своего администратора, а также первых пять судей, проводящих расследование, и пять прокуроров.
After he was admitted to the hospital, an attending physician reported that the Iraqi soldier had died. После того как этот иракский военнослужащий был помещен в больницу, лечащий врач сообщил, что он умер.
The Iraqi crisis highlights the weaknesses of the United Nations in preventing conflict throughout the world. Иракский кризис только подчеркивает слабые стороны Организации Объединенных Наций в деле предотвращения конфликтов в мире.
Since the end of the Iraqi war, the people of Iraq have traversed an extraordinary path. Со времени окончания войны в Ираке иракский народ прошел путь, отмеченный исключительными достижениями.
We anticipate that several more will be transferred to Iraqi control in the coming months. Мы ожидаем, что в ближайшие месяцы под иракский контроль будет передано еще несколько провинций.
President Saddam Hussein is not the only Iraqi leader to have cited these truths. Президент Саддам Хусейн не единственный иракский руководитель, который констатировал эти истины.
The Iraqi vessel was fired on and its motor was hit and put out of action. Иракский корабль был обстрелян, пули попали в двигатель и вывели его из строя.
Accordingly, the items referred to did not enter the Iraqi market at all. Таким образом, указанные товары вообще не попали на иракский рынок.
In 1987, the Iraqi employer purported to annul the original terms of the contract and replace them with new ones. В 1987 году иракский заказчик предпринял попытку аннулировать первоначальные условия контракта и заменить их новыми.
We would like to emphasize that what the Iraqi Ambassador talked about today concerns unilateral sanctions. Мы хотим подчеркнуть, что то, о чем сегодня говорил иракский посол, касается вопроса об односторонних санкциях.
Many prominent Jordanians believe that our reliance on Iraqi markets and oil ought to be the basis of a priority alliance. Многие выдающиеся граждане Иордании полагают, что наша опора на иракский рынок и нефть должны быть основой альянса с учетом приоритетов.
In fact, the Iraqi regime has been exploiting their fate as a bargaining chip in its diplomatic manoeuvres. Фактически, иракский режим использует судьбу этих людей в качестве аргумента в осуществляемых им дипломатических маневрах.
In 1990, the Iraqi regime chose to invade its small and defenceless neighbour Kuwait. В 1990 году иракский режим встал на путь захвата соседней с ним небольшой и беззащитной страны - Кувейта.
First, the Iraqi issue is indeed a long-standing one. Во-первых, иракский вопрос является в самом деле очень давним.
The Iraqi representative had also brought additional items that were to be returned under a separate procedure. Иракский представитель привез также дополнительную партию предметов, которые надлежало возвратить в рамках отдельной процедуры.
The Iraqi regime has also developed ways to disperse lethal biological agents - widely, indiscriminately. Иракский режим также разработал способы распыления - нецеленаправленного, на больших пространствах - смертоносных биологических агентов.
The reports reveal that the Iraqi regime is continuing to omit important information related to weapons of mass destruction. Из этих докладов видно, что иракский режим продолжает скрывать важную информацию в отношении оружия массового уничтожения.
The source was an eyewitness: an Iraqi chemical engineer who supervised one of these facilities. Источником информации был очевидец, иракский инженер-химик, который осуществлял надзор за работой одного из таких объектов.
The Arab countries are obviously indicated as suppliers of building materials, foodstuffs and whatever the Iraqi market requires. Прежде всего арабские страны должны стать поставщиками строительных материалов, продовольствия и всего, в чем нуждается иракский рынок.
The Iraqi crisis has allowed us to craft an instrument, through the inspection regime, that is unprecedented and can serve as an example. Иракский кризис позволил нам на основе режима инспекций разработать инструмент, который является беспрецедентным и может служить примером.
The Iraqi question cannot be an exception. Иракский вопрос не должен служить исключением.
First, we are convinced that the Iraqi crisis can be solved through peaceful means. Во-первых, мы убеждены в том, что иракский кризис можно урегулировать мирными средствами.