Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Иракский

Примеры в контексте "Iraqi - Иракский"

Примеры: Iraqi - Иракский
It shall take into consideration any observations the Iraqi representative may wish to make regarding entry into a particular structure and then decide upon the appropriate course of action. Она принимает во внимание любые замечания, которые иракский представитель может пожелать высказать в отношении посещения того или иного конкретного сооружения, и затем выносит решение о том, как ей действовать.
It tried to stop a civilian launch operating in the area but returned towards the Kuwaiti shore when pursued by an Iraqi patrol boat. Он попытался остановить гражданскую лодку, находившуюся в этом районе, но был вынужден возвратиться в направлении кувейтского побережья после того, как его стал преследовать иракский сторожевой катер.
The Iraqi liaison officer was informed of the incident, and steps were taken by him to establish random police checkpoints around the area. Об этом инциденте был информирован иракский офицер связи, который принял меры для организации в прилегающем к базе районе ряда полицейских контрольно-пропускных пунктов.
The Iraqi regime, judging by its belligerent acts and attitudes, is still a threat to peace and security in the region. Иракский режим, если судить по его враждебным действиям и занимаемой им позиции, все еще представляет угрозу для мира и безопасности в регионе.
Clause 12(a) of the contract provided that the Iraqi Client could terminate the contract by three months' notice. В соответствии со статьей 12 а) контракта иракский клиент мог в любое время расторгнуть данный контракт на основании трехмесячного уведомления.
When interviewed, Iraqi personnel indicated that there were in fact two separate projects associated with modified external fuel tanks: a manned Mirage F-1 and a MiG-21 RPV. В ходе бесед иракский персонал указал, что речь идет, по существу, о двух отдельных проектах, связанных с модификацией внешних топливных баков: пилотируемый самолет «Мираж» F-1 и ТПЛА МиГ-21.
Diplomats of which countries are visiting Iraqi Kurdistan without requesting visas to visit Iraq? Дипломаты каких стран посещают иракский Курдистан, не запрашивая визы для посещения Ирака?
If the Iraqi regime wishes peace, it will immediately and unconditionally forswear, disclose and remove or destroy all weapons of mass destruction, long-range missiles and all related material. Если иракский режим хочет мира, то он незамедлительно и безоговорочно откажется от всего оружия массового уничтожения, ракет большой дальности и всех соответствующих материалов, раскроет информацию о них, снимет с вооружения или уничтожит их.
If the Iraqi regime wishes peace, it will release or account for all Gulf war personnel whose fate is still unknown. Если иракский режим хочет мира, то он освободит всех военнопленных или предоставит информацию о всех военнослужащих периода войны в Заливе, судьба которых по-прежнему не известна.
In January 1989, the Iraqi Customs Court ordered a partial refund of the fine in the amount of IQD 670,435. В январе 1989 года Иракский таможенный суд вынес постановление о частичном возврате штрафа в размере 670435 иракских динаров.
Just months after the 1991 ceasefire, the Security Council twice renewed its demand that the Iraqi regime cooperate fully with inspectors, condemning Iraq's serious violations of its obligations. Всего через несколько месяцев после прекращения огня в 1991 году Совет Безопасности дважды подтверждал свое требование о том, чтобы иракский режим в полной мере сотрудничал с инспекторами, осуждая грубые нарушения Ираком своих обязательств.
We are and shall remain sensitive to the expectations that Iraqi people have of the United Nations. Мы чутко относимся и будем и далее так же относится к тому, что ожидает иракский народа от Организации Объединенных Наций.
The Iranians shot the Iraqi citizen Ibrahim Majid Abd Ali, a fisherman born in 1947. В результате обстрела с иранской стороны был ранен иракский рыбак Ибрахим Маджид Абд Али, 1947 года рождения.
A previous blow directed at the IAEA safeguards regime had been Israel's aggression in 1981 against the Iraqi nuclear reactor. Еще до этого удар по режиму гарантий МАГАТЭ был нанесен в 1981 году во время нападения Израиля на иракский ядерный реактор.
Dromex seeks compensation in the amount of US$79,579 (ID 24,791) for wages paid to Iraqi personnel from 15 January to 31 July 1991 and for legal fees. "Дромекс" истребует компенсацию в сумме 79579 долл. США (24791 иракский динар) за зарплаты, выплаченные иракским сотрудникам за период с 15 января по 31 июля 1991 года, и расходы в связи с правовыми услугами.
At 1200 hours, after the civilian vehicles had withdrawn, the Iranian post directed intense fire at the Iraqi post. В 12 ч. 00 м., после того как гражданские автотранспортные средства покинули эту зону, иракский наблюдательный пункт подвергся интенсивному обстрелу со стороны иранского наблюдательного пункта.
Security forces recently intercepted suicide bombers entering Iraqi Kurdistan from Iran, with, Kurdish leaders believe, the support and training of Iranian intelligence. Силы безопасности недавно перехватили террористов-смертников на пути в иракский Курдистан из Ирана, которые, как считают курдские лидеры, поддерживались и тренировались иранской разведкой.
It is worth mentioning here that the Iraqi regime does not take the same precautions when initiating attacks on coalition humanitarian patrols. В этой связи следует отметить, что иракский режим не принимает аналогичных мер предосторожности, обстреливая самолеты коалиции, осуществляющие гуманитарные патрульные полеты.
We will continue to assist in the progressive transfer of security responsibilities to the Iraqi Security Forces. Летом этого года многонациональные силы уже смогли передать две провинции, Эль-Мутанна и Ди-Кар, под иракский контроль.
Pension funds, the Social Solidarity Fund and the Iraqi External Development Fund пенсионные фонды, Фонд социальной солидарности и Иракский фонд внешнеэкономического развития;
Let us be clear: the inspections will not work unless the Iraqi regime cooperates fully with UNMOVIC and the IAEA. Давайте скажем прямо: инспекции ничего не смогут сделать, если иракский режим не будет сотрудничать в полном объеме с ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
I want to reassure Council members that my Government continues to devote significant resources to ensure a smooth transition from United Nations to Coalition and Iraqi control after 21 November. Я хочу заверить членов Совета в том, что мое правительство продолжает выделять значительные ресурсы на обеспечение гладкой передачи Организацией Объединенных Наций своих полномочий в отношении программы Коалиции и под иракский контроль после 21 ноября.
Undoubtedly, it is the responsibility of the Iraqi regime to demonstrate credibly and reliably that it does not possess weapons of mass destruction. Нет никаких сомнений в том, что именно на иракский режим возложена ответственность за достоверную и надежную демонстрацию того, что он не обладает оружием массового уничтожения.
The United Iraqi Alliance, the largest parliamentary bloc, elected Dr. Ibrahim al-Jaafari as its candidate for Prime Minister on 12 February 2006. 12 февраля 2006 года Объединенный иракский альянс, наиболее многочисленный парламентский блок, выдвинул д-ра Ибрагима аль-Джафаари в качестве своего кандидата на пост премьер-министра.
One Iraqi, Kurd refuqee from Paris said to demonstrators in an iterview: Иракский Курд бежавший в Париж говорят в интервью: