Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
It also decided to establish an Ad Hoc Inter-sessional Working Group on IOC Responsibilities and Actions in relation to the Convention to identify and recommend actions to be taken by IOC. Он также решил учредить специальную межсессионную рабочую группу по обязанностям и задачам МОК в связи с Конвенцией для выявления и предложения мер, которые МОК должен принять.
IOC in its contribution reported that it had adopted the guidelines for the implementation of resolution XX-6 of the IOC Assembly regarding the deployment of profiling floats in the high seas in the Framework of the Argo Programme in 2008. В своих материалах МОК сообщила, что в 2008 году она приняла Руководство по выполнению резолюции XX-6 Ассамблеи МОК о размещении буйковых профилографов в открытом море в рамках программы «Арго».
Pursuant to IOC Assembly resolution XXIV-12, which authorized the Advisory Body of Experts on the Law of the Sea to contribute to the updating of the Division's 1991 publication, the IOC secretariat has indicated its willingness to collaborate with the Division, as required. Во исполнение резолюции XXIV-12 Ассамблеи МОК, уполномочившей Консультативную группу экспертов по морскому праву вносить вклад в обновление публикации Отдела 1991 года, секретариат МОК заявил о своей готовности сотрудничать с Отделом по мере необходимости.
At its twenty-fourth session, the IOC Assembly discussed the continued involvement of IOC in the regular process, as well as possible means to support the implementation of the "assessment of assessments" through voluntary contributions. На своей двадцать четвертой сессии Ассамблея МОК обсудила вопрос о продолжении участия МОК в регулярном процессе, а также возможные способы, позволяющие поддержать проведение «оценки оценок» с помощью добровольных взносов.
Nobody wants to 'politicize' the Olympic Games, as the IOC seems to suggest, but Baron Rogge and his colleagues on the IOC Executive have utterly failed - or refused - to grasp the importance of such a symbolic act. Никто не хочет «политизировать» Олимпийские игры, как полагает МОК, но Барон Рогге и его коллеги из Исполнительного комитета МОК совершенно не смогли - или отказались - понять важность такого символического акта».
Report of cruise and analysis of data already submitted to IOC. Отчет об экспедиции и анализ данных уже представлены МОК
40th Session of the Executive Council, 24th Assembly of IOC 40-я сессия Исполнительного совета, 24-я Ассамблея МОК
Guyana is a member of IOCARIBE, a regional subsidiary body of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), which promotes and coordinates marine scientific research. Гайана является членом ИОКАРИБЕ, регионального органа Межправительственной океанографической комиссии (МОК), который занимается поощрением и координацией морских научных исследований.
The Special Rapporteur took note with satisfaction of the measures taken by the IOC to ensure geographical balance in its activities, including by providing appropriate assistance to countries and national committees. Специальный докладчик с удовлетворением отметил меры, принимаемые МОК для обеспечения географической сбалансированности его деятельности, в частности посредством оказания надлежащей помощи странам и национальным комитетам.
Through its training, education and mutual assistance initiative, IOC ensures that capacity-building activities link its programmes to existing and planned national and regional programmes. На основе своей инициативы по подготовке, образованию и взаимной помощи МОК обеспечивает положение, при котором деятельность по созданию потенциала позволит увязать программы МОК с существующими и планируемыми национальными и региональными программами.
The document sets out in detail the responsibilities of IOC in establishing a clearing-house mechanism in promoting and facilitating the transfer of marine technology, particularly through research of funding sources. В этом документе подробно излагаются обязанности МОК в плане создания координационного механизма для поощрения и облегчения передачи морской технологии, особенно с помощью поиска механизмов финансирования.
Possible establishment of an IOC internal procedure related to the effective use of article 247 of UNCLOS on marine scientific research projects undertaken by or under the auspices of international organizations. Возможное установление внутренней процедуры МОК, касающейся эффективного применения статьи 247 ЮНКЛОС о проектах морских научных исследований, осуществляемых международными организациями или под их эгидой.
The recommendation of ABE-LOS that a working group be established to analyse the replies to the questionnaire was subsequently endorsed by the IOC Assembly. Рекомендация АБЕ-ЛОС об учреждении рабочей группы для анализа и ответов на этот вопросник впоследствии была одобрена Ассамблеей МОК.
At its twenty-seventh session, held from 5 to 13 July 1994, the IOC Executive Council considered an item, entitled "IOC in relation to the United Nations Convention on the Law of the Sea", taking into account its imminent entry into force. На своей двадцать седьмой сессии, проходившей 5-13 июля 1994 года, исполнительный совет МОК рассмотрел пункт, озаглавленный "Деятельность МОК в связи с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву", с учетом того, что в скором будущем она вступит в силу.
The Executive Council realized the urgency of the tasks entrusted to IOC by the Convention and gave its full support to the IOC secretariat to take immediate actions to fulfil its short-term responsibilities. Исполнительный совет отметил неотложный характер задач, возложенных Конвенцией на МОК, и заявил о своей полной поддержке Секретариата МОК в немедленном принятии мер для выполнения своих обязанностей в краткосрочной перспективе.
It was noted that, at the international level, IOC was uniquely placed to facilitate the flow of technology and aid the provision of ocean assessments and that the role of IOC in sharing information deserved further consideration. Было отмечено, что на международном уровне МОК занимает уникальное место для того, чтобы способствовать передаче технологии и содействовать выполнению оценок состояния Мирового океана, и что роль МОК в обмене информацией заслуживает дальнейшего рассмотрения.
ABE-LOS III finalized the IOC criteria and guidelines for the transfer of marine technology, the development of which had begun at the first meeting, and recommended them for adoption at the twenty-second session of the IOC Assembly. На третьем совещании АБЕ-ЛОС была завершена подготовка критериев и руководящих принципов МОК в отношении передачи морской технологии, которая началась на первом совещании, и Орган рекомендовал их для принятия на двадцать второй сессии Ассамблеи МОК.
At its forty-third session, in June 2010, the IOC Executive Council called attention to the need to promote widely the "Ocean Call" and "Youth Declarations for the Ocean" delivered during the celebration of the fiftieth anniversary of IOC. На свей сорок третьей сессии в июне 2010 года Исполнительный совет МОК обратил внимание на необходимость широкой пропаганды прозвучавших в ходе празднования пятидесятой годовщины МОК «призыва в области океанов» и «молодежных деклараций о Мировом океане».
The global framework was further advanced by General Assembly resolution 64/3, by which the International Olympic Committee (IOC) was granted observer status at the General Assembly with the aim of promoting further cooperation between IOC and the United Nations. Дальнейшему созданию глобальной основы способствовала резолюция 64/3 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея предоставила Международному олимпийскому комитету (МОК) статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее в целях содействия развитию сотрудничества между МОК и Организацией Объединенных Наций.
The meeting gave further impetus to the collaboration between United Nations system agencies and IOC, resulting in, inter alia, a new cooperation agreement between WHO and IOC. Это совещание придало дополнительный импульс сотрудничеству между учреждениями системы Организации Объединенных Наций и МОК и способствовало, в частности, заключению нового соглашения о сотрудничестве между ВОЗ и МОК.
With regard to the exchange of information and data, the IOC Assembly continued to urge IOC member States to establish and/or strengthen national oceanographic data centres, marine libraries and ocean biogeographic information system nodes. Что касается обмена информацией и данными, то Ассамблея МОК продолжала настоятельно призывать государства - члены МОК учреждать и/или укреплять национальные центры океанографических данных, морские библиотеки и филиалы Океанической биогеографической информационной системы.
All IOC members are volunteers, and they bring their unique expertise to the management of the IOC, spanning sectors as diverse as sport, economics, science, media and politics, and geographical distribution. Все члены МОК являются добровольными, и они привносят свой уникальный опыт в процесс управления деятельностью МОК, которая охватывает такие разнообразные сектора, как спорт, экономика, наука, средства массовой информации и политика и географическое распределение.
It exhorted IOC to initiate close cooperation with the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat and it reaffirmed that fulfilling IOC's role in the implementation of UNCLOS was "a first priority". Ассамблея призвала МОК наладить тесное сотрудничество с Отделом по вопросам океана и морскому праву Секретариата Организации Объединенных Наций и подтвердила, что выполнение Комиссией функций по осуществлению ЮНКЛОС имеет "первоочередное значение".
ABE-LOS, a non-permanent body, was established "to provide advice, upon request, to the IOC Governing Bodies and the Executive Secretary on the possible implementation of the proposals and recommendations on IOC's role and responsibilities under UNCLOS". АБЕ-ЛОС, являющийся непостоянным органом, был учрежден для предоставления "по запросу, руководящим органам МОК и Исполнительному секретарю консультаций относительно возможного осуществления предложений и рекомендаций, касающихся возможной роли и функций МОК согласно ЮНКЛОС".
Furthermore, following up on the IOC Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, IOC has continued to promote the transfer of marine technology through its capacity development activities. Кроме того, в развитие своих Критериев и руководящих принципов в отношении передачи морской технологии МОК продолжала содействовать передаче морской технологии в рамках своей деятельности в области наращивания потенциала.