Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
As the boycott failed to achieve support after the IOC withdrew invitations for South Africa and Rhodesia, he decided, together with Smith, to participate but to stage a protest in case he received a medal. Поскольку бойкот провалился после того, как МОК отозвал приглашение ЮАР и Родезии на участие в Олимпиаде, члены проекта решили участвовать в соревнованиях, но в случае завоевания медалей использовать пьедестал почёта для демонстрации протеста.
In the framework of the Olympic Games, the IOC has encouraged its partner organizations to provide resources to the agency and engage it to educate young people during the Games. ЮНЭЙДС - МОК и ЮНЭЙДС осуществляли сотрудничество в реализации глобальной программы обучения, которая предназначена для молодых людей.
The Conference on Oceans and Coasts, to be organized by IOC and other organizations in Paris in December 2001, in the run-up to the World Summit on Sustainable Development, would provide a good opportunity for such interaction between various marine scientific disciplines. Удачную возможность для такого взаимодействия даст Конференция по океанам и побережьям, которая устраивается МОК и другими организациями в декабре 2001 года в Париже в преддверии Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Again, no specific initiatives directly related to implementation of the Agreement, although IOC work on ecosystems offers relevant background for measures adopted under the Agreement. У Межправительственной океанографической комиссии тоже нет специальных инициатив, непосредственно связанных с осуществлением Соглашения, хотя выполняемая МОК работа по проблемам экосистем дает надлежащую базу при принятии мер в соответствии с Соглашением.
The new strategy will allow IOC to give priority to coastal ocean issues and initiate the building of regional competence to deliver products and modelling advice useful to stakeholders. С течением времени МОК развился и изменил направленность своих программ, с тем чтобы обеспечить их актуальность.
After the creation of the World Cup, FIFA and the IOC disagreed over the status of amateur players, and so football was dropped from the 1932 Summer Olympics. Отсутствие интереса к европейскому футболу со стороны американцев, а также разногласия между МОК и ФИФА в вопросах определения статуса игроков-профессионалов привели к тому, что футбол был исключён из программы Олимпийских игр 1932 года.
In view of IOC's rapidly depleting reserves, BSP is opening an iron ore mine at Rowghat, about 80 kilometres (50 mi) from Dalli Rajhara in Narayanpur District of Chhattisgarh. По некоторым данным запасы МОК, истощены, Но есть альтернативы-это открытие рудника по добыче железной руды в Роухат, примерно в 80 километров (50 миль) от Дали Раджара в районе Нараньяпур, штат Чхаттисгарх.
Having been honoured to host the Congress of the International Olympic Committee (IOC) in Paris in 1994,100 years after the announcement of the revival of the modern Games, my country learned a great deal from the tremendous work done there. Удостоенная чести принимать в Париже в 1994 году - 100 лет спустя после провозглашения возрождения современных Игр - Конгресс Международного олимпийского комитета (МОК), моя страна многое извлекла из проделанной в ходе Конгресса громадной работы.
Co-sponsorship, with IOC, of an IGOSS sea-level project in the Pacific to provide operational analyses of sea-level and sea-level anomalies. Совместная с МОК инициатива по разработке Проекта ИГОСС по контролю за уровнем моря в тихоокеанском регионе в целях оперативного анализа колебаний уровня моря и связанных с этим аномалий.
IOC has for many years worked with the International Hydrographic Organization (IHO) in a programme of systematic ocean mapping, known as GEBCO (General Bathymetric Chart of the Oceans). МОК на протяжении многих лет сотрудничала с Международной географической организацией (МГО) в рамках программы картографирования морского дна, известной как ГЕБКО (Программы по составлению генеральных батиметрических карт дна океанов).
GOOS is already beginning to provide IOC and its partners (WMO, UNEP and ICSU) with the ability to convert research results into useful products to meet societal needs. За счет деятельности, осуществляемой ГСОН, МОК и ее партнеры (ВМО, ЮНЕП и МСНС) уже получают возможность использовать результаты научных исследований в создании полезной продукции для удовлетворения нужд общества.
The two IOC HAB centres provide, in addition to the short-term training courses, a mechanism for North-South institutional twinning and cooperative research, and specific projects are ongoing with countries in South-East Asia, Africa and Latin America. В дополнение к краткосрочным учебным курсам два центра МОК по ВЦВ обеспечивают механизм налаживания тесных связей между организациями Севера и Юга и проведения совместных исследований, и конкретные проекты осуществляются в сотрудничестве со странами Юго-Восточной Азии, Африки и Латинской Америки.
The Secretary-General's report alludes to the just-ended confidence-building sports project in Kenya that was organized under the auspices of UNEP. IOC was a full partner in that project, mobilizing sports organizations to participate and providing resources. В докладе Генерального секретаря содержится упоминание о только что закончившемся проекте по укреплению мер доверия через спорт в Кении, который был организован под эгидой ЮНЕП. МОК являлся полноправным участником этого проекта, мобилизуя спортивные организации на участие и предоставление ресурсов. g) ВОЗ.
IOC co-sponsors training programmes in ocean colour given by the International Ocean Colour Coordinating Group (IOCCG). МОК выступает одним из спонсоров программ подготовки кадров по проблематике цветности океана, проводимых Международной координационной группой по цветности океана (МКГЦО).
To obtain these data IOC and WMO have launched the ARGO Pilot Project to collect upper-ocean measurements every two weeks and radio the information back to shore stations via satellite (see also para. 484). Для получения этих данных МОК и ВМО организовали экспериментальный проект АРГО, предусматривающий снятие каждые две недели измерений в верхних слоях океанических вод и передачу собранной информации по радио на береговые станции через спутник (см. также пункт 484).
The ministerial meeting agreed that a regional early warning system should be developed, if possible by June 2006, within a United Nations international strategy coordinated by IOC. Совещание министров пришло к согласию разработать региональную систему раннего предупреждения, по возможности к июню 2006 года, в рамках международной стратегии Организации Объединенных Наций при координации МОК.
In that regard, fixed-boundary marine protected areas would not give the protection necessary to preserve pelagic biodiversity, and a solution being explored by IOC was therefore the use of dynamic marine protected area boundaries, following the example of electronic nautical charts. В этой связи охраняемые районы моря с фиксированными границами не позволят обеспечить защиту, необходимую для сохранения пелагического биоразнообразия, и поэтому изучаемый МОК вариант заключается в использовании динамических границ охраняемых районов моря по примеру электронных навигационных карт.
IOC has characterized the Argo Programme, which comprises contributions from 23 different countries, as the most collaborative programme in the history of oceanography. МОК охарактеризовала программу «Арго» как программу самого широкого сотрудничества за всю историю океанографии: к ней причастны 23 страны.
IOC has also encouraged United Nations agencies to use the Olympic Games educational publication, "Together for HIV and AIDS Prevention", which will soon become the largest Olympic-related publication in the organization's history. МОК также рекомендовал учреждениям Организации Объединенных Наций использовать подготовленное к Олимпийским играм учебно-просветительское издание «Вместе на борьбу с ВИЧ/СПИДом», которое в скором времени станет самой крупной связанной с Олимпийскими играми публикацией в истории организации.
To that end, in 1998, IOC and the Scientific Committee on Ocean Research of ICSU established GEOHAB. Для этого в 1998 году МОК и Научный комитет по океанологическим исследованиям МСНС учредили ГЕОХАБ. Учрежден Научный руководящий комитет МОК/СКОР по ГЕОХАБ, подготовлен и недавно принят СКОР научный план ГЕОХАБ.
The PSA has been widely used in China and was used in the UNAIDS-International Olympic Committee (IOC) Olympic AIDS Campaign. Эта социальная реклама широко использовалась в Китае в целом, а также во время проведения кампании против СПИДа во время Олимпиады, организованной ЮНЭЙДС и Международным олимпийским комитетом (МОК).
IOC has proposed a training centre in West Africa as part of the United Nations/United Nations Development Programme Train-Sea-Coast Programme. МОК предложила создать учебный центр в Западной Африке, который будет функционировать в рамках учебной программы Организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций по вопросам рационального использования морских и прибрежных зон.
The IOC is an important facilitator of international oceanographic research programmes and Namibia is involved in its various training, technical assistance and research activities. 25 апреля 2001 года Намибия стала 129-м членом МОК. Намибия партнерствует в этой программе, которая функционирует на основании Протокола САДК о рыболовстве.
IOC has continued developing the Global Ocean Observing System in partnership with the World Meteorological Organization (WMO), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Council for Science. Межправительственная океанографическая комиссия (МОК), выступая в партнерстве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Международным советом по науке, продолжала развивать ГСНО.
The activities of IOC are channelled through three interrelated programmes: ocean science, ocean observation operational observing systems, and ocean services, all of which are related to or based on marine science. В настоящее время программа МОК «Наука об океане» осуществляется по четырем основным направлениям: а) океаны и климат; Ь) наука об океане применительно к живым морским ресурсам; с) загрязнение моря; d) применение морской науки для комплексного управления прибрежными районами.