Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
Studies were conducted concerning the provisions of the Convention as indicators of fields of activity requiring international cooperation in marine sciences and in the development of the related ocean services and training aspects, with special reference to the implications for IOC. Эти исследования касались положений Конвенции, указывающих на те области деятельности, которые требуют международного сотрудничества в области морских наук и в развитии смежных морских услуг и аспектов обучения, при этом особое внимание уделялось последствиям для деятельности МОК.
The programme also aims to provide a mechanism to promote interaction between IOC programmes related to ICAM and those of other international organizations between marine natural scientists and social scientists, as well as between scientists and coastal managers and policy makers. Цель этой программы также заключается в обеспечении механизма поощрения взаимодействия между программами МОК, связанными с КУПР, а также программами других международных организаций, между учеными, занимающимися морскими науками, и социологами, а также между учеными и руководителями прибрежных зон и представителями директивных органов.
Following the publication by IOC of the first Methodological Guide on Integrated Coastal Management in 1997, a second methodological manual was published in 2001, entitled Steps and Tools towards Integrated Coastal Area Management. После первого издания МОК в 1997 году «Методологического руководства по комплексному управлению прибрежными районами» в 2001 году было опубликовано второе методологическое пособие, озаглавленное «Меры и методы комплексного управления прибрежными районами».
Consideration of new policies to ensure access and exchange of data and information within the framework of the IOC Committee on International Oceanographic Data and Information Exchange (IODE); рассмотрение вопроса о новой политике в целях обеспечения доступа к данным и информации и обмена ею в рамках Комитета МОК по международному обмену океанографическими данными и информацией (МООД);
As WMO noted, it is clear that many developing countries lack the capacity either to participate in and contribute to the major marine observation and services programmes of WMO and IOC, or to benefit from the data and products which these programmes generate. По мнению ВМО, многие развивающиеся страны явно не имеют возможности участвовать или вносить свой вклад в основные морские наблюдения и программы обслуживания ВМО и МОК или же пользоваться данными и теми возможностями, которые эти программы предоставляют.
The use of the IOC system of regional centres to provide training and access to expertise, i.e., through regional workshops on data and other resources, and the possibility for developing countries to access those resources were also mentioned. Упоминалось также об использовании имеющейся у МОК системы региональных центров для организации подготовки кадров и знакомства с имеющимся опытом, например путем проведения региональных практикумов по данным исследований и другим ресурсам, а также предоставления развивающимся странам доступа к этим ресурсам.
The Data Buoy Cooperation Panel, a joint undertaking of WMO, IOC and all data buoy operators, makes constant use of the satellite-based location and data collection system, ARGOS, for data collection and platform location. Группа по сотрудничеству в области буйковых данных, созданная совместно ВМО, МОК и всеми операторами буев для регистрации данных, постоянно пользуется спутниковой системой определения местоположения и сбора данных "Аргос" для сбора данных и определения местоположения платформ.
IOC was strongly encouraged to increase its cooperation and forge partnerships in particular with the regional seas programmes, of UNEP, with other agencies and programmes, and, in the area of scientific programmes, even with organizations outside the United Nations system. МОК было решительно рекомендовано расширять сотрудничество и налаживать партнерские связи, в частности с программами ЮНЕП по региональным морям, другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, а применительно к научным исследованиям - даже с организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
The Ocean Data and Information Network for the IOC Subcommission for the Caribbean and Adjacent Regions and South America Regions is the newly established network to implement a regional ocean data and information programme for these regions. Сеть океанических данных и информации для Подкомиссии МОК по Карибскому бассейну и прилежащим районам и для региона Южной Америки является новой сетью, цель которой заключается в осуществлении региональных программ по вопросам океанических данных и информации в этих регионах.
In order to minimize financial and human resource requirements, UN-Oceans will have a "distributed secretariat", with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea as the "organizing secretariat" and IOC as the "implementing secretariat". Чтобы свести к минимуму финансовые и кадровые потребности, секретариатское обслуживание ООН-океаны будет «распределено» между Отделом по вопросам океана и морскому праву в качестве «секретариата-организатора» и МОК в качестве «секретариата-исполнителя».
The IOC secretariat, in its contribution, drew attention to its Integrated Coastal Area Management initiative, established in 1998 to technically assist member States to implement ecosystem-based and integrated coastal area management. Секретариат МОК в представленном им материале обратил внимание на Инициативу по комплексному управлению прибрежными районами, которая была учреждена в 1998 году для оказания технической помощи государствам-членам в деле внедрения экосистемного и комплексного управления прибрежными районами.
The Territory also participates in the Caribbean Conservation Corporation, the International Confederation of Free Trade Unions, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the International Olympic Committee (IOC). Кроме того, территория участвует в работе организации «Сотрудничество по сохранению ресурсов Карибского бассейна», Международной конфедерации свободных профсоюзов, Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Международного олимпийского комитета (МОК).
A proposal has been prepared by the Division of Early Warning and Assessment of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization that could meet the requirements of the Regular Process. Отдел раннего предупреждения и оценки Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Межправительственная океанографическая организация (МОК) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры подготовили предложение, которое может обеспечить удовлетворение потребностей регулярного процесса.
In partnership with various organizations, the IOC has provided resources for children caught in conflict to be educated, and has provided material support through UN agencies for young people in refugee camps to gain primary education. В партнерстве с различными организациями МОК предоставляет ресурсы для детей, оказавшихся в условиях конфликта с тем, чтобы они могли получать образование, и предоставляет материальную поддержку через посредство учреждений Организации Объединенных Наций молодым людям в лагерях беженцев с тем, чтобы они могли получить начальное образование.
WMO, IOC of UNESCO and the International Council of Scientific Unions are jointly supporting the World Climate Research Programme, which includes the Global Energy and Water Cycle Experiment as one of its core programmes (information on the World Climate Research Programme can be found at). ВМО, МОК при ЮНЕСКО и Международный совет научных союзов оказывают совместную поддержку Всемирной программе исследования климата, которая предусматривает проведение в качестве одной из своих ключевых подпрограмм, глобального эксперимента по изучению энергетического и водного цикла (сведения о Всемирной программе исследования климата можно найти на веб-сайте).
An in-depth survey of the recurring and alarming question of racism in sport, in close cooperation with the competent bodies, including the International Olympic Committee (IOC) and the International Federation of Association Football (FIFA); углубленное исследование вопроса о тревожном возрождении расизма в спорте в тесном сотрудничестве с компетентными органами, такими, как Международный олимпийской комитет (МОК) и Международная федерация футбольных ассоциаций (ФИФА);
And not for the first time, the IOC has managed to capitalize on its partnership with this organizations in war-torn Somalia to provide them with sports equipment and other resources for young people in that country. Уже не в первый раз МОК смог использовать свои партнерские связи с этой организацией в страдающей от войны Сомали, с тем чтобы предоставить молодым людям в этой стране спортивное снаряжение и другие ресурсы;
For example, does IOC need to amend its statutes to reflect the new dimensions of its work, its new role and responsibilities as a result of the coming into force of UNCLOS, as a "competent international organization" in the field of marine scientific research? Например, есть ли необходимость МОК в качестве "компетентной международной организации" в области морских научных исследований вносить поправки в свой устав, с тем чтобы отразить новое направление в ее работе, ее новую роль и обязанности в результате вступления в силу ЮНКЛОС?
The IOC also maintains the International Tsunami Information Centre (ITIC) to assist in the work of the ICG/ITSU, and the identification of improvements to the international tsunami warning system currently operated by the Pacific Tsunami Warning Center. МОК обеспечивает также работу Международного центра информации о цунами (ИТИС) для оказания содействия деятельности МКГ/ИТСУ и выявления возможностей улучшения международной системы предупреждения о цунами, которую в настоящее время эксплуатирует Тихоокеанский центр предупреждения о цунами.
The new IOC publication "Marine spatial planning: a step-by-step approach towards ecosystem-based management" provides a step-by-step approach to marine spatial planning and describes the benefits and expected result of its application. МОК издала новую публикацию - «Морское пространственное планирование: поэтапный подход к экосистемно ориентированному управлению»; там излагается поэтапный подход к применению морского пространственного планирования и описываются преимущества его применения и ожидаемые от него результаты.
Have you filed an appeal with the IOC? Ты подала жалобу в МОК?
Supervised by IOC of UNESCO Осуществляется под наблюдением МОК ЮНЕСКО
Vice-Chairman of IOC (1987-1991) Заместитель Председателя МОК (1987-1991 годы).
(c) IOC list. с) список МОК.
IOC provides the secretariat of ICSPRO. Секретариат ИКСПРО обеспечивается силами МОК.