Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
IOC President Juan Antonio Samaranch created the World Olympians Association following the Centennial Olympic Congress, Congress of Unity, held in Paris in 1994. Всемирная ассоциация олимпийцев была создана по предложению президента МОК Хуана Антонио Самаранча на конгрессе единства, посвящённом столетию олимпийского движения, проведённом в Париже в 1994 году.
If nations are still tied, equal ranking is given and they are listed alphabetically by IOC country code. Если между странами всё ещё ничья, то страны получают одинаковые места и записываются в алфавитном порядке кодов стран МОК.
IOC would ensure that, in its future programmes and activities, measures were strongly encouraged and supported individually or collectively to prevent large-scale pelagic drift-net operations on the high seas. МОК будет следить за тем, чтобы в ее будущих программах и мероприятиях решительно пропагандировались и получали индивидуальную или коллективную поддержку меры по предотвращению масштабных пелагических дрифтерных операций в открытом море.
This translates into reality the commitment of both the IOC and UNDCP to expand drug abuse prevention programmes by including sports services aimed at deprived communities and youth at risk. Оно воплощает в жизнь приверженность как МОК, так и ПКНСООН расширять программы предотвращения злоупотребления наркотиками, включая оказание услуг, связанных со спортом, ориентированных на неблагополучные общины и молодежь, входящую в группу риска.
In close liaison with the national sports movement and the IOC, we are intensifying our cooperation within the Council of Europe and also with certain highly motivated States. В тесной связи с национальным спортивным движением и МОК мы интенсифицируем наше сотрудничество в рамках Европейского совета, а также с некоторыми чрезвычайно заинтересованными в этом государствами.
We therefore welcome the mutually beneficial cooperation agreements between the International Olympic Committee (IOC) and the United Nations International Drug Control Programme as well as other relevant bodies. Поэтому мы приветствуем соглашения о взаимовыгодном сотрудничестве между Международным олимпийским комитетом (МОК) и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, а также с другими соответствующими учреждениями.
IOC has been extending its programme on sea-level rise, climate change and marine and coastal pollution. МОК расширяет свою программу по вопросам повышения уровня моря, изменения климата и загрязнения морских и прибрежных районов.
The IOC mandate includes the improvement of coastal marine research and management, global ocean observing and monitoring, and the enhancement of marine science capabilities of developing countries. Мандат МОК включает совершенствование исследований и управления в прибрежных зонах, глобальные океанографические наблюдения и мониторинг, а также укрепление научного потенциала развивающихся стран по исследованию морей.
Head of the Bulgarian delegation to sessions of the Assembly and the Executive Council of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), 1986-1991 Глава болгарских делегаций на сессиях Ассамблеи и Исполнительного совета Межправительственной океанографической комиссии (МОК), 1986-1991 годы.
At the regional level, coordination takes place between the UNEP Regional Seas Programme and the regional IOC subsidiary bodies, including the network of national institutions. На региональном уровне координация осуществляется между Программой ЮНЕП по региональным морям и региональными вспомогательными органами МОК, включая сеть национальных учреждений.
The IOC Committee on International Oceanographic Data and Information Exchange (IODE) fulfills the role of facilitating the management and exchange of such data. Функции содействия управлению и обмену такими данными возложены на Комитет МОК по системе международного обмена океанографическими данными и информацией (МООД).
WMO continues to cooperate closely with UNEP, IOC and ICSU in the development of GOOS and to provide support for GOOS planning and implementation. ВМО продолжает тесно сотрудничать с ЮНЕП, МОК и МСНС в вопросах развития ГСНО и оказывать поддержку планированию и осуществлению ГСНО.
The General Assembly has continued to call for action by States and IOC in relation to marine science and related capacity-building. Генеральная Ассамблея продолжает обращаться к государствам и МОК с призывами о принятии мер в отношении морской науки и создания соответствующих потенциалов.
IOC is developing programmes in Côte d'Ivoire with ONUCI and the Special Adviser on Sport for Development and Peace to the Secretary-General. МОК разрабатывает программы в Кот-д'Ивуаре совместно с МООНКИ и Специальным советником по вопросам спорта в интересах развития и мира при Генеральном секретаре.
Notably, the Olympic Solidarity Fund established by the IOC is spending over $0.2 billion between 2001 and 2004 for the development of sport scholarships for underprivileged athletes in developing countries. Особо следует отметить тот факт, что Фонд олимпийской солидарности, учрежденный МОК, в период с 2001 по 2004 год ассигнует более 0,2 млрд. долл. США на стипендии для спортсменов из развивающихся стран, испытывающих финансовые трудности.
IOC also has a direct capacity-building programme, the Training, Education and Mutual Assistance (TEMA) programme. Кроме того, у МОК имеется программа, непосредственно посвященная наращиванию потенциала, - Программа подготовки кадров, образования и взаимной помощи (ТЕМА).
It was also observed that data were exchanged through the framework of the International Ocean Data Exchange, promoted by IOC. Прозвучало также замечание о том, что обмен данными осуществляется в рамках программы «Международный обмен океанографическими данными», пропагандируемой МОК.
To promote the Olympic Truce into concrete action, the IOC established the International Olympic Truce Foundation, which is based in Athens. В целях осуществления на практике идеи «олимпийского перемирия» МОК учредил Международный фонд «Олимпийское перемирие», находящийся в Афинах.
ICSU, UNEP, IOC and WMO continue to support the implementation of a global system for observing climate through their sponsorship of GCOS. МСНС, ЮНЕП, МОК и ВМО продолжают ока-зывать поддержку усилиям по созданию глобальной системы наблюдения за климатом, выступая в роли спонсоров ГСНК.
In this respect, my delegation welcomes the initiatives of the IOC on behalf of the refugees of Africa, Asia and Eastern Europe. В этой связи моя делегация приветствует инициативы, предпринятые МОК в интересах беженцев в странах Африки, Азии и Восточной Европы.
UNESCO's Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) has also developed operational activities aimed at assisting small island developing States in integrated coastal area management, particularly through a regional approach. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО (МОК) также осуществляла оперативную деятельность по оказанию малым островным развивающимся государствам помощи в комплексном освоении ресурсов прибрежных районов, в частности на основе регионального подхода.
The new strategy will allow IOC to give priority to coastal ocean issues and initiate the building of regional competence to deliver products and modelling advice useful to stakeholders. Новая стратегия позволит МОК уделять первоочередное внимание прибрежным проблемам океана и начать создание региональных органов для предоставления услуг и консультирования в отношении моделирования, представляющих пользу для участников.
Its purpose is to recommend and coordinate programmes most beneficial to countries belonging to the IOC, whose coastal areas are threatened by tsunamis. Ее задача состоит в выработке рекомендаций и обеспечении координации программ, в наибольшей степени полезных для входящих в МОК стран, прибрежные районы которых находятся под угрозой цунами.
IOC continues to support the project "Improving Emergency Response to Ocean-based Extreme Events through Coastal Mapping Capacity Building in the Indian Ocean". МОК продолжает оказывать поддержку проекту «Совершенствование механизмов чрезвычайного реагирования на океанические экстремальные явления за счет наращивания потенциала картирования прибрежных районов в Индийском океане».
Some delegations noted that IOC had been active in capacity-building in marine science over the last 50 years and had celebrated its golden anniversary in 2010. Ряд делегаций отметили, что МОК активно занимается наращиванием потенциала в области мореведения в течение последних 50 лет и в 2010 году отметила свой «золотой юбилей».