Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
IOC has also provided resources for the construction and repair of classrooms, and is currently working with a United Nations agency to create libraries in a number of countries through sports organizations. МОК также предоставил ресурсы для строительства и ремонта классных помещений и в настоящее время совместно с одним из учреждений Организации Объединенных Наций ведет работу по созданию в ряде стран библиотек через посредство спортивных организаций.
His report to the General Assembly at its sixty-third session, "Sport for development and peace: building on the foundations" (A/63/466), mentions cooperation between IOC and United Nations funds and programmes and the specialized agencies during the Olympic Games in Beijing. В докладе Генерального секретаря шестьдесят третьей сессии под названием «Спорт на благо развития и мира: укрепление основ» (А/63/466) упоминается о сотрудничестве между МОК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций во время Олимпийских игр в Пекине.
That call should be followed by a consistent, positive response to International Olympic Committee (IOC) initiatives for closer cooperation, such as its request for observer status in the General Assembly. В соответствии с этим призывом следует последовательно и положительно реагировать на инициативы Международного олимпийского комитета (МОК) по налаживанию более тесного сотрудничества, такие как его просьба о предоставлении статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Since 1993, many General Assembly resolutions had expressed support for the IOC and the Olympic Movement in their efforts to generate mutual understanding, solidarity and peaceful dialogue among communities. Начиная с 1993 года Генеральная Ассамблея в целом ряде своих резолюций выражала поддержку МОК и Олимпийскому движению в их стремлении содействовать взаимопониманию, солидарности и мирному диалогу между различными общинами.
The Assembly had called on Member States to cooperate with the IOC and with all concerned agencies and programmes of the United Nations to implement projects using sport as a tool for peacebuilding and human development. Ассамблея призывала государства-члены сотрудничать с МОК и всеми соответствующими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций в осуществлении проектов, в рамках которых спорт используется как средство содействия миру и развитию человеческого потенциала.
IOC also continues with updating the System in the Pacific Ocean (ibid., para. 102) and preparations for a coordination mechanism on the global scale. Кроме того, МОК продолжает обновлять Систему в Тихом океане (см. там же, пункт 102) и готовится к внедрению координационного механизма в глобальном масштабе.
IOC improves coastal mapping activities within States through capacity-building activities and by assisting national disaster agencies in developing targeted maps and services, including inundation maps and coastal ecosystem mapping. МОК совершенствует проводимую в государствах работу по картированию побережий за счет мероприятий по наращиванию потенциала и оказывая национальным чрезвычайным ведомствам содействие в разработке целевых карт и услуг, включая карты зон наводнения и картирование прибрежных экосистем.
IOC provides grants annually, through the Training, Education and Mutual Assistance Programme, for short-term training which enables scientists from developing countries to participate in marine-related remote sensing training. Ежегодно МОК предоставляет, через Программу подготовки кадров, обучения и взаимной помощи, пособия для кратковременной подготовки кадров, которые позволяют ученым из развивающихся стран принимать участие в учебных мероприятиях по дистанционному зондированию, связанному с морем.
In addition, WMO, the United Nations Environment Programme, IOC and ICSU established the Global Climate Observing System in 1992 to ensure that the high-quality observations and information needed to address climate-related issues are obtained and made available to all potential users. Кроме того, ВМО, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, МОК и МСНС создали в 1992 году Глобальную систему наблюдения за климатом в целях обеспечения получения и предоставления всем потенциальным пользователям результатов высококачественных наблюдений и информации, необходимой для решения вопросов, связанных с изменением климата.
Since 2004, the Advisory Body has been invited by the IOC Assembly to address the legal regime within UNCLOS that is applicable to the collection of oceanographic data "operational oceanography". С 2004 года Ассамблея МОК поручает Консультативной группе заниматься вопросами того правового режима, которому подчиняется на основании ЮНКЛОС сбор океанографических данных («оперативная океанография»).
The activities of IOC are channelled through three interrelated programmes: ocean science, ocean observation operational observing systems, and ocean services, all of which are related to or based on marine science. Деятельность МОК осуществляется по линии трех взаимосвязанных программ: «Наука об океане», «Наблюдение за океаном» (оперативные системы наблюдений) и «Океанические службы», - которые связаны с морской наукой или основываются на ней.
Significant improvement has been achieved in terms of sea-level monitoring coverage with support of the University of Hawaii Sea Level Center, the Puerto Rico Seismic Network and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO. При поддержке со стороны Центра по изучению уровня моря при Гавайском университете, Сети сейсмостанций Пуэрто-Рико и Межправительственной океанографической комиссии (МОК) ЮНЕСКО достигнуты существенные успехи в области мониторинга уровня моря.
With full recognition of the need for, and challenges in, the development of an integrated assessment skill, he expressed the willingness of IOC and WESTPAC to provide financial and technical support for the development of this skill in the region. Полностью признавая необходимость формирования надлежащих навыков проведения комплексной оценки и связанные с этим трудности, выступающий сообщил о готовности МОК и ВЕСТПАК оказывать финансовую и техническую помощь в целях развития в регионе таких профессиональных умений.
The Division, in partnership with IOC, has been developing a training programme for developing coastal States and researching States responsible for and/or involved in the implementation of the provisions of the Convention on marine scientific research. В партнерстве с МОК Отдел занимается разработкой учебной программы для развивающихся прибрежных государств и государств, осуществляющих научные исследования и/или несущих ответственность за осуществление положений Конвенции о морских научных исследованиях.
While a number of organizations are involved in carrying out marine scientific research and related activities under their respective mandates, IOC is recognized as the competent international organization with regard to marine scientific research in the Convention. Осуществлением морских научных исследований и связанной с ними деятельности сообразно со своими мандатами занимается целый ряд организаций, но МОК признана в Конвенции в качестве компетентной международной организации.
Under the main leadership of IOC, a framework for an overall global system and warning systems for tsunamis and other coastal hazards have been established for the Indian Ocean, the Caribbean and adjacent seas, the North-eastern Atlantic, the Mediterranean and connected seas. Под общим руководством МОК созданы рамки общей глобальной системы оповещения о цунами и других прибрежных угрозах для Индийского океана, Карибского и смежных морей, северо-востока Атлантики, Средиземного и связанных с ним морей.
Mr. Bernal, Executive Secretary of IOC of UNESCO, reminded the meeting that assessments were part of a decision and management cycle, and as such, were ongoing. Исполнительный секретарь МОК ЮНЕСКО г-н Берналь напомнил совещанию, что оценки являются частью цикла принятия решений и осуществления управленческой работы и поэтому не являются разовым мероприятием.
GOOS is being implemented through the overall coordination of IOC and the active participation of national institutions and research centres, which serve as the primary source of data and information on which the observing system is based. Внедрение ГСНО происходит под общей координацией МОК и при активном участии национальных учреждений и исследовательских центров, служащих первостепенным источником данных и информации, на которые опирается эта система.
We see tremendous scope for the IOC to expand its work in these areas, and to find new ways to complement the activities of the United Nations and, indeed, Member State Governments, in the areas of health, development and education. По нашему мнению, МОК обладает огромными возможностями по расширению своей деятельности в этих сферах и изысканию новых путей дополнения работы Организации Объединенных Наций, а также правительств государств-членов в области здравоохранения, развития и образования.
A third major area of the ocean science work of IOC relates to research on marine pollution, which is carried out under the Global Investigation of Pollution in the Marine Environment Programme. Третье основное направление работы МОК в области науки об океане связано с изучением проблемы загрязнения моря, и ведется эта работа в рамках «Глобального исследования проблем загрязнения морской среды».
He became a member of the IOC in 1991 and joined its executive board in 1998. Стал членом МОК в 1991 году и вошёл в Исполнительный комитет МОК в 1998 году.
Play media After all nations have entered, the President of the Organizing Committee makes a speech, followed by the IOC president. Воспроизвести медиафайл После того как все страны прошли с речью выступают сначала президент Оргкомитета, а затем президент МОК.
These files are carefully studied by the IOC Evaluation Commission, a group composed of IOC members, representatives of international sport federations, NOCs, athletes, the International Paralympic Committee, and international experts in various fields. Эти портфели внимательно изучает Оценочная комиссия МОК, которая состоит из членов МОК, представителей международных спортивных федераций, НОК, спортсменов, Международный паралимпийский комитета и международных экспертов в различных областях.
The Olympic bidding process begins with the submission of a city's application to the International Olympic Committee (IOC) by its National Olympic Committee (NOC) and ends with the election of the host city by the members of the IOC during an ordinary session. Процесс выбора олимпийской столицы начинается с того, что Национальный олимпийский комитет (НОК) подает заявку своего города в Международный олимпийский комитет (МОК), и заканчивается избранием столицы членами МОК во время очередной сессии.
In my country, Saint Lucia, it is precisely this perception that induced us to become members of the International Olympic Committee (IOC) and to work hard to ensure that our National Olympic Committee lives up to the ideals of the IOC. В моей стране Сент-Люсии именно этот подход побудил нас стать членами Международного олимпийского комитета (МОК) и активно работать для приведения работы нашего Национального олимпийского комитета в соответствие с идеалами МОК.