Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
The system will also allow the exchange of global information and be built on both existing IOC data products on harmful algal events, taxonomy and harmful algal bloom monitoring systems and on new components to be developed on global species occurrence and identification. Система будет также позволять вести обмен информацией в глобальном масштабе и будет основываться как на существующих информационных продуктах МОК по вредоносным цветениям водорослей, их таксономии и системам мониторинга, так и на новых, еще не разработанных, компонентах, посвященных глобальному распространению видов и их идентификации.
Course organized by the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO for Global Sea Level Observing System (GLOSS). Курсы организовывались Межправительственной океанографической комиссией (МОК) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) для Глобальной системы наблюдения за уровнем моря (ГЛОСС)
Following the announcement of the host city, the successful bid delegation signs the "Host City Contract" with the IOC, which delegates the responsibilities of the Games organisation to the city and respective NOC. После объявления города-хозяина делегация этого города подписывает «договор города-хозяина» с МОК, который делегирует обязанности организатора игр городу и соответствующему НОК.
In addition, ABE-LOS was seized with a request by the IOC-WMO-UNEP Committee for the Global Ocean Observing System (I-GOOS), a subsidiary body of the Global Ocean Observing System (GOOS) of IOC. Кроме того, Консультативная группа занималась рассмотрением запроса Комитета МОК, ВМО и ЮНЕП по Глобальной системе наблюдений за океаном (М-ГСНО), являющегося вспомогательным органом Глобальной системы наблюдения за океаном (ГСНО) МОК.
Through the regional networks, IODE has established close working relationships with other IOC programmes such as the Ocean Science Programme, GOOS, as well as with other non-IOC programmes and projects, providing them with ocean data and information services with expertise. Через посредство своих региональных сетей система МООД установила тесные рабочие отношения с другими программами МОК, такими, как Программа по науке об океане), ГСНО, а также с другими не участвующими в МОК программами и проектами, оказывая им специализированные информационные услуги, касающиеся океанических данных.
It was attended by representatives from IMO, UNDP, UNEP, the Department of Economic and Social Affairs and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Secretariat, IOC, the World Bank and the International Seabed Authority. В нем приняли участие представители ИМО, ПРООН, ЮНЕП, Департамента по экономическим и социальным вопросам, Отдела по вопросам океана и морскому праву, МОК, Всемирного банка и Международного органа по морскому дну.
Adidas, the official match ball supplier to all major UEFA, FIFA and IOC tournaments, unveiled the official match ball for the 2007 UEFA Champions League final on 9 March 2007, presenting the Adidas Finale Athens. Adidas, производитель мячей для всех важнейших турниров под эгидами УЕФА, ФИФА и МОК, представил мяч для финала на церемонии 9 марта 2007.
To further explore marine renewable energy technology the IOC Sub-commission for the Western Pacific held a workshop on the status of marine renewable energy technology development in the Western Pacific, in Melaka, Malaysia, from 16 to 18 February 2012. В порядке дальнейшего изучения технологий использования морской возобновляемой энергии Подкомиссия МОК для западной части Тихого океана провела 16 - 18 февраля 2012 года в Малакке (Малайзия) семинар, посвященный ходу разработки технологий использования морской возобновляемой энергии в западной части Тихого океана.
In regard to invasive alien species, IOC reported that it was working with the International Council for the Exploration of the Sea and IMO to develop ballast water sampling guidelines, a code of best practice for hull fouling and a code of best practices for port sampling. В отношении инвазивных чужеродных видов МОК сообщила, что она сотрудничает с Международным советом по исследованию моря и ИМО в разработке руководства по отбору проб балластной воды, кодекса передовых наработок по регулированию обрастания судовых корпусов и кодекса передовых наработок по отбору проб в порту.
These HIV prevention and anti-discrimination efforts are part of the 2008 Olympics HIV campaign "Play safe - Help stop HIV" launched by UNAIDS, International Olympic Committee (IOC), and the Beijing Organizing committee of the Olympic Games (BOCOG). Эти усилия, направленные на профилактику ВИЧ и против дискриминации, осуществляются в рамках кампании против ВИЧ на Олимпиаде 2008 года «Играй безопасно - помоги остановить ВИЧ», проводимой ЮНЭЙДС, Международным олимпийским комитетом (МОК) и Организационным комитетом Пекинской Олимпиады (ОКПО).
Henri, Comte de Baillet-Latour was elected IOC President in 1925, after the founder of the modern Olympic Movement, Baron de Coubertin, stepped down from the post to become Honorary President. Анри де Байе-Латур был избран президентом Международного олимпийского комитета в 1925 году, после того, как его основатель барон Пьер де Кубертен стал почётным президентом МОК, фактически отойдя от дел комитета.
They were analyzed by the IOC Evaluation Commission, which made site inspections in Chicago (April 4-7, 2009), Tokyo (April 16-19, 2009), Rio de Janeiro (April 27-May 2, 2009) and Madrid (May 5-8, 2009). Оценочная комиссия МОК проанализировала их и осуществила выездные проверки в Чикаго (апрель 4-7, 2009), Токио (16-19 апреля 2009), Рио-де-Жанейро (27 апреля-2 мая 2009) и Мадриде (Май 5-8, 2009).
Satellite observations: the IOC works closely with the Committee on Earth-Observing Satellites, WMO and other international organizations to meet remote-sensing requirements in the Antarctic and Arctic; Наблюдения со спутников: МОК тесно сотрудничает с Комитетом по использованию спутников наблюдения за Землей, ВМО и другими международными организациями в решении задач дистанционного зондирования Антарктики (и Арктики);
However according to IOC's medal database for 1904 Olympics Jack Egan has silver medal in Boxing lightweight and bronze medal in Boxing welterweight, Russell van Horn has bronze in the lightweight competition and Joseph Lydon keeps bronze in the welterweight competition. Однако в соответствии с базой данных МОК по Олимпийским играм 1904 года МОК признает Джека Игена серебряным медалистом в легком весе и бронзовым медалистом в полусреднем весе, Рассела ван Хорна - бронзовым медалистом в легком весе, а Джозеф Лайдон сохранил бронзовую медаль в полусреднем весе.
Among the recommendations from the Forum was one that recognizes the enormous contribution of volunteer efforts to advance peace and development through sport and encourages IOC and the Olympic Family to participate in the 2011 celebrations marking the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. Среди рекомендаций Форума следует назвать рекомендацию о признании огромного вклада добровольцев в укрепление мира и в содействие развитию с помощью спорта и об обращении к МОК и ко всему олимпийскому сообществу с призывом принять участие в намеченных на 2011 год торжественных мероприятиях по случаю десятой годовщины Международного года добровольцев.
How does IOC effectively handle issues UNCLOS- derived of high political sensitivity and legal implications, and balance the rights and obligations of both coastal and researching States? Сможет ли МОК эффективно заниматься связанными с ЮНКЛОС вопросами, имеющими важное политическое значение или правовые последствия, и обеспечивать равновесие между правами и обязанностями прибрежных государств и государств, проводящих исследования?
The idea of Mr J.A. Samaranch, president of the IOC, of the 10 % representation of women in the top functions by the year 2000, and the 20 % representation by 2010, is periodically mapped and evaluated. Периодически осуществляются планирование и оценка мероприятий, проводимых в целях реализации высказанной президентом МОК г-ном Х. А. Самаранчем в отношении того, чтобы к 2000 году довести численность женщин на высших должностях до 10 процентов, а к 2010 году - до 20 процентов.
As noted by IOC, all deployments of profiling floats were systematically notified by national Argo programmes, via the Argo Information Centre centralized web-based system, to the Argo national focal points. Как было отмечено МОК, национальные программы «Арго» через централизованную веб-систему Информационного центра «Арго» систематически уведомляют национальные инстанции, курирующие «Арго», обо всех случаях размещения буев-профилографов.