Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
IOC and UNAIDS have collaborated in a global educational programme that targets young people. МОК и ЮНЭЙДС сотрудничают в реализации глобальной программы обучения, ориентированной на молодежь.
The World Anti-Doping Agency was inspired by IOC to combat the scourge of doping in sport. Всемирное антидопинговое агентство было создано при поддержке МОК для борьбы с применением допинга в спорте.
IOC was a full partner in that project, mobilizing sports organizations to participate and providing resources. МОК являлся полноправным участником этого проекта, мобилизуя спортивные организации на участие и предоставление ресурсов.
In war-torn Somalia IOC has capitalized on its partnership with WFP by providing young people with sports equipment and other resources. В истерзанной войной Сомали МОК, используя свои партнерские связи с ВПП, предоставил молодым людям спортивное снаряжение и другие ресурсы.
IOC has also launched an infrastructure development pilot project for developing countries. МОК также начал осуществление экспериментального проекта по развитию инфраструктуры для развивающихся стран.
IOC has a special commission that deals with this issue as a priority. У МОК имеется специальная Комиссия, которая занимается этим вопросом в приоритетном порядке.
IOC takes great pride in its environmental policies. Предметом особой гордости МОК является проводимая им экологическая политика.
IOC also collaborates with Governments and specialist organizations. МОК также сотрудничает с правительствами и специализированными организациями.
They elect the IOC President by secret ballot for an initial eight-year term. Президент МОК избирается членами Комитета тайным голосованием первоначально на восьмилетний срок.
Universality is at the heart of the IOC membership structure. В основу структуры членского состава МОК положен принцип универсальности.
IOC will also be implementing a GEF/UNDP project in West Africa on adaptation to coastal and climate change. МОК будет также осуществлять проект ГЭФ ПРООН в Западной Африке, посвященный адаптации к изменениям в прибрежной среде и климате.
The Convention on Biological Diversity, IOC, FAO and UNEP were designated as the lead organizations of the task force. Ведущими организациями в этой целевой группе были назначены Конвенция о биологическом разнообразии, МОК, ФАО и ЮНЕП.
IOC has emerged as the international organization that coordinates marine scientific activities, ocean services and related capacity-building (see paras. 212-221 below). МОК превратилась в международную организацию, которая координирует морскую научную деятельность, океанические услуги и наращивание соответствующих потенциалов (см. пункты 212 - 221 ниже).
The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the organization through which international cooperation in tsunami warning is made. Международная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО является учреждением, в рамках которого осуществляется международное сотрудничество в области оповещения о таких явлениях, как цунами.
IOC may cooperate with IHO and other competent international organizations in this respect; В этом отношении МОК может также сотрудничать с Международной гидрографической организацией и другими компетентными международными организациями;
A memorandum of understanding between WMO, IOC, UNEP and ICSU for a global climate observing system was signed in 1992. В 1992 году был подписан меморандум о взаимопонимании между ВМО, МОК, ЮНЕП и МСНС в отношении Глобальной системы наблюдения за климатом.
The activities under the IOC Committee on Oceanographic Data and Information Exchange (IODE) are in themselves of a capacity-building nature. Деятельность, осуществляемая в рамках Комитета МОК по международному обмену океанографическими данными и информацией (МООД), сама по себе носит характер наращивания потенциала.
IODE membership consists of over 65 IOC member States, which support the IODE principles of open data exchange and operate oceanographic data centres. В состав МООД входит свыше 65 государств - членов МОК, которые поддерживают исповедуемый МООД принцип открытого обмена данными и имеют у себя центры океанографических данных.
Other suggestions included closer cooperation between IOC, UNEP, WHO, FAO and regional bodies carrying out marine and fisheries programmes. В числе других предложений высказывалось предложение об установлении более тесного сотрудничества между МОК, ЮНЕП, ВОЗ, ФАО и региональными органами, осуществляющими морские и рыбохозяйственные программы.
The project is projected to include some 60 research institutions worldwide as well as international organizations such as IOC. Предполагается, что к проекту будет привлечено около 60 научно-исследовательских учреждений из разных стран мира, а также такие международные организации, как МОК.
The new IOC Regional Ocean Observing and Forecasting System for Africa (ROOFS-AFRICA) project will be implemented in 2004. В 2004 году будет осуществляться новый проект МОК - Региональная система наблюдения и прогнозирования состояния океана для Африки (РСНПО-АФРИКА).
The IOC assures the Assembly that it will do its best to be its greatest partner. МОК хотел бы заверить Ассамблею в своей готовности приложить все усилия к тому, чтобы стать одним из ее самых надежных партнеров.
UNEP is the partner of choice in environmental matters when IOC and Olympic Games host countries organize the Games. ЮНЕП является главным партнером МОК и стран, принимающих Олимпийские игры, в вопросах, касающихся окружающей среды, в процессе организации Игр.
IOC has supported school programmes at all levels, providing resources for children to attend and complete school. МОК оказывает поддержку школьным программам на всех уровнях путем предоставления ресурсов, необходимых для того, чтобы дети посещали занятия и заканчивали школу.
In July 2013, the IOC Assembly noted that all sustained ocean observations and services activities of IOC should fall under the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea. В июле 2013 года Ассамблея МОК отметила, что вся деятельность МОК по проведению долгосрочных наблюдений и оказанию услуг должна соответствовать Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.