Примеры в контексте "Ioc - Мок"

Примеры: Ioc - Мок
In support of the work of the Marine Environment Protection Committee, IOC reported that the International Council for the Exploration of the Sea-IOC-IMO Working Group on Ballast and Other Ship Vectors had reviewed and recommended methodologies for monitoring compliance with regard to the treatment of ballast water. В поддержку работы Комитета по защите морской среды МОК сообщила, что Рабочая группа Международного совета по исследованию моря, МОК и ИМО по балластной воде и другим судовым переносчикам рассмотрела и рекомендовала методологии мониторинга соблюдения положений об очистке балластных вод.
ICSU, UNEP, IOC and WMO continue to support the implementation of the Global Climate Observing System, an integrated system for obtaining observations needed to monitor, understand and predict climate and climate variability. МСНС, ЮНЕП, МОК и ВМО продолжают тесно сотрудничать в области разработки, планирования и реализации Глобальной системы наблюдения за океаном.
The International Oceanographic Data and Information Exchange is supporting the development of the Global Ocean Observing System and the international scientific programmes of IOC and WMO by providing advice and ocean data management services. Программа МООД содействует развитию ГСНО и международных научных программ МОК и ВМО, предоставляя консультации и услуги по управлению океанскими данными.
Speeches by organising committee chairman Carlos Arthur Nuzman and IOC president Bach marked the end of the games with Bach calling them 'Marvelous Olympic Games in The Marvelous City'. Окончание игр ознаменовали выступления с речью председателя оргкомитета, Карлоса Артура Назмэна, и президента МОК, Баха, назвавшего спортивное мероприятие «чудесными Олимпийскими играми в чудесном городе».
Håkonsen, as well as many other snowboarders, were unhappy with the IOC, particularly because they had chosen the International Ski Federation (FIS) to organise qualification instead of the snowboarders' own federation, the ISF. Как и многие другие сноубордисты, он был недоволен решением МОК, который выбрал для организации квалификационного отбора Международную федерацию лыжного спорта (FIS) вместо Международной федерации сноубординга (ISF).
In this context, in IOC/WESTPAC, cooperation with the University of Tokyo on HAB capacity-building plays the same role as does the work of the IOC HAB centres for the international courses. В этой связи сотрудничество МОК/ВЕСТПАК с Токийским университетом в вопросах наращивания потенциалов борьбы с ВЦВ играет ту же роль, что работа центров МОК по ВЦВ для международных курсов.
Further details on those activities can be found on the GCOS Web site, The GCOS secretariat, established jointly by UNEP, WMO, IOC and ICSU, reports frequently on the GCOS Steering Committee and on expert and panel meetings. Секретариат ГСНК, созданный совместно с ЮНЕП, ВМО, МОК и МСНС, часто готовит доклады о работе руководящего комитета ГСНК и совещаний экспертов и рабочих групп.
GOOS has the lead role in implementing the oceans theme element of IGOS. IOC, through the newly formed Coastal Ocean Observations Panel, stresses the importance of ocean colour data, in particular the optimization of quality of data for validation especially of coastal waters. Через недавно созданную Группу по наблюдениям за прибрежными районами МОК постоянно указывает на значение данных о цветности воды океанов, в частности, на важность оптимизации качества данных для целей аттестации, особенно прибрежных вод.
The backbone in the implementation of the capacity-building effort is the IOC Science and Communication Centres on Harmful Algae in Copenhagen, Denmark, and Vigo, Spain, which provide annual training courses for 30 to 40 people, as well as a number of regional training courses. Основную работу по осуществлению усилий в области наращивания потенциала ведут научно-коммуникационные центры МОК по вредоносным водорослям в Копенгагене и Виго, которые организуют ежегодные учебные курсы для 30-40 человек, а также ряд региональных учебных курсов.
In that regard, the view was expressed that it was the responsibility of IOC to devise possible cooperation schemes for the transfer of technology of the Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology. В этой связи было высказано мнение о том, что обязанность по разработке возможных механизмов сотрудничества с целью передачи технологии в соответствии с руководящими принципами МОК лежит на ней самой.
IOC leads a partnership with WMO, UNEP and the International Council for Science to coordinate the implementation of the System, which is a permanent system for ocean observation and is built, maintained and upgraded with contributions from member States. МОК играет ведущую роль в партнерстве с ВМО, ЮНЕП и Международным советом по науке, координируя осуществление Системы, которая представляет собой постоянную систему наблюдений за океаном, созданную, эксплуатируемую и модернизируемую за счет взносов государств-членов.
It will deploy 32 new advanced-technology tsunami assessment and reporting buoys in addition to the six that now cover the Pacific basin and supply data to the IOC International Tsunami Information Centre in Honolulu, Hawaii. Соединенные Штаты Америки установят 32 новых самых современных буя для оценки и информирования о цунами наряду с 6 действующими в настоящее время, которые будут охватывать Тихоокеанский бассейн и будут поставлять данные МОК (Международный информационный центр о цунами) в Гонолулу, Гавайи.
IOC pointed out that the Bremen meeting had valued highly the governance implications of establishing a GMA and had defined for it a general framework encompassing a regional and global phase. В представленных ею материалах МОК отметила, что на бременском совещании было указано на большое значение налаживания ГОМС для рационализации управления и были определены общие рамки для ГОМС, предусматривающие региональную и глобальную стадии.
The Division also participates in the annual sessions of the ASFA Advisory Board, together with FAO, UNEP and IOC, as well as 13 national partners and the publisher of ASFA, Cambridge Scientific Abstracts. Отдел участвует также в ежегодных сессиях Консультативного совета АСФА вместе с ФАО, ЮНЕП и МОК, а также 13 национальными партнерами и издательством, обслуживающим АСФА, - "Кембридж саентифик эбстрактс".
The IOC has a number of ocean-observing and data-management activities that monitor conditions in the Antarctic area. 28/ These projects include: МОК осуществляет ряд проектов наблюдения за океаном и управления данными, с помощью которых осуществляется мониторинг условий в районе Антарктики 28/.
In the framework of IOC Global Programme on Global Ocean Observing System, purchase, through IOCARIBE Programme, of new tide gauges, which have been installed throughout Caribbean Sea. В рамках Глобальной программы МОК по Глобальной системе наблюдения за океанами закупка в рамках программы ИОКАРИБЕ новых приливомеров, которые были установлены в акватории Карибского моря.
Following external reviews of OSLR, of GIPME and of the structure of the entire IOC science programme, and with the approval of the IOC governing bodies, the Ocean Science Programme has been undergoing a process of revitalization. После того как состоялись внутренние обзоры НОЖМР, ГИЗМС и структуры всей научной программы МОК, с одобрения руководящих органов МОК происходит процесс оживления программы «Наука об океане».
The Council continued to cooperate with WMO and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO in co-sponsoring the World Climate Research Programme, and with WMO, IOC and UNEP in the Global Climate Observing System. Совет продолжал сотрудничать со Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и Межправительственной океанографической комиссией (МОК) ЮНЕСКО в совместном осуществлении Всемирной программы исследований климата и с ВМО, МОК и ЮНЕП - в деятельности в рамках Глобальной системы наблюдений за климатом.
As part of the collaboration, UNAIDS and the IOC jointly developed the 'Together for HIV Prevention - a toolkit for the sports community' publication, which features information about HIV and includes messages international sports' stars, some of whom are HIV positive. ЮНЭЙДС и МОК сотрудничают на глобальном и национальном уровне в целях активизации роли спортивных организаций в работе по СПИДу и организовывают мероприятия по распространению знаний о СПИДе с участием тренеров, атлетов и деятелей спорта. Эта работа подчеркивает роль спорта в профилактике ВИЧ.
All recommendations adopted at ABE-LOS IV were endorsed by the IOC Executive Council at its 37th session, in June 2004.89 The IOC Executive Council also adopted two relevant resolutions: one on the Global Ocean Observing System, the other on capacity-building. Все рекомендации, принятые на АБЕ-ЛОС IV, были одобрены Исполнительным советом МОК на его тридцать седьмой сессии в июне 2004 года89.
Within the IGOS Partnership (IGOS-P), the IOC Project Office for GOOS is the manager of the ocean theme, which provides direction to space agencies and their associates for observing and monitoring the ocean. В рамках Форума партнеров по КСГН (Ф-КСГН) руководящим органом по теме океана выступает Отдел проектов МОК по ГСНО, который дает космическим агентствам и их ассоциированным членам указания, касающиеся наблюдения и мониторинга состояния океана.
IOC reported that WCRP was pressing ahead with its two main ocean climate research programmes: the World Ocean Circulation Experiment (WOCE) and the Climate Variability and Predictability (CLIVAR) Study. МОК сообщила, что ВПИК продолжает реализацию двух своих основных программ по изучению взаимодействия между океаном и климатом: Эксперимента по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ) и исследования «Изменчивость и предсказуемость климата» (КЛИВАР).
Examples including IOC activities at the regional level (see paras. 101,107 and 215) and the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources Project in Southern Africa were noted by organizations in their contributions (see para. 115 above). В качестве примеров организации в своих материалах ссылались на деятельность МОК на региональном уровне (см. пункты 101,107 и 215 выше) и проект АНТКОМ на юге Африки (см. пункт 115 выше).
Through an agreement with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, IOC provides Member States real-time access to the organization's seismic stations for tsunami warning purposes. В рамках соглашения с Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний МОК предоставляет государствам-членам доступ в реальном времени к сейсмическим станциям Организации для целей предупреждения о цунами.
At its twenty-sixth session, the IOC Assembly considered the report of the Data Buoys Cooperation Panel and the International Tsunameter Partnership, entitled "Ocean data buoy vandalism: incidence, impact and responses". На своей двадцать шестой сессии Ассамблея МОК рассмотрела доклад Группы по сотрудничеству в эксплуатации информационных буев и Международного партнерства по измерению цунами, озаглавленный «Вандализм в отношении океанических информационных буев: частотность, воздействие и ответные меры».