Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиях

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиях"

Примеры: Investigations - Расследованиях
Nonetheless, without the full participation of victims and witnesses in investigations, their effectiveness and thoroughness suffer. Тем не менее, без полноправного участия жертв и свидетелей в расследованиях страдает их эффективность и тщательность.
The importance of observer programmes and the use of data in investigations was also emphasized. Было подчеркнуто также важное значение наблюдательских программ и использования данных в расследованиях.
Ghana has also cooperated fully with the investigations of the Group of Experts. Гана также в полной мере сотрудничает в расследованиях, проводимых Группой.
The other two States introduced counter-terrorism laws more than five years ago but report no related investigations or prosecutions. Два других государства ввели законы о борьбе с терроризмом более пяти лет назад, однако не сообщают о соответствующих расследованиях или судебных разбирательствах.
In addition, a prosecution service specializing in investigations of human rights violations had been created in the Directorate for Police Justice. Кроме того, при Управлении юстиции для полиции была организована прокурорская служба, специализирующаяся на расследованиях случаев нарушения прав человека.
The Mission did not receive information regarding systematic investigations into the excessive use of force by security forces. Миссия не получила информации о систематических расследованиях случаев чрезмерного применения силы органами безопасности.
Investigation reports also include closure reports, issued when OIOS investigations do not substantiate reported matters. К отчетам о расследованиях относятся также отчеты о закрытии дел, выпускаемые в тех случаях, когда сотрудники УСВН по расследованиям не находят подтверждения полученным сообщениям.
Statistics on investigations and convictions would be transmitted to the Committee in due course. Статистические данные о проведенных расследованиях и вынесенных приговорах будут переданы в Комитет в надлежащее время.
The High Commissioner notes that, at this point, there is no indication of credible investigations having taken place. Верховный комиссар отмечает отсутствие сведений о проведенных на данный момент расследованиях, результаты которых можно считать достоверными.
It requested information about investigations opened to punish those responsible for such acts, as well as planned measures to improve detention conditions. Франция запросила информацию о возбужденных расследованиях для наказания лиц, ответственных за совершение таких актов, а также о планируемых мероприятиях по улучшению условий содержания под стражей.
Please provide a detailed account of the allegations made and any investigations into those allegations. Просьба представить подробный отчет о сделанных утверждениях и о любых расследованиях этих утверждений.
He did not pose any danger or offer any resistance, as confirmed by the depositions of the police officers in both preliminary investigations. Он не представлял никакой опасности и не оказывал никакого сопротивления, что подтверждается показаниями сотрудников полиции в обоих предварительных расследованиях.
The section would receive support from staff in charge of assisting the magistrates in their investigations, notably with country-of-origin research. Эта секция будет пользоваться поддержкой сотрудников, отвечающих за оказание содействия магистратам в их расследованиях, прежде всего в проведении исследований в странах происхождения.
In the present report, the commission sets out its findings based on investigations conducted up until 20 July 2012. В настоящем докладе комиссия излагает свои выводы, основанные на расследованиях, проведенных до 20 июля 2012 года.
In spite of the evidence of such links, no preventive suspensions, investigations or sanctions are known to have been ordered. Несмотря на свидетельства таких связей, до сих пор неизвестно о превентивном отстранении от должности, расследованиях или мерах взыскания.
Four investigations into allegations of torture since 2002 are known to the Public Prosecution Service. Государственной прокуратуре известно о четырех расследованиях, проведенных по обвинениям в совершении пыток после 2002 года.
The Advisory Council for Human Rights provided information on recent investigations into allegations of human rights violations. Консультативный совет по правам человека представил информацию о недавних расследованиях предполагаемых случаев нарушения прав человека.
The State party should also provide the Committee with information on the ongoing investigations and prosecution relating to the above-mentioned case. Государству-участнику следует также представить Комитету информацию о проводимых расследованиях и судебных преследованиях в связи с вышеупомянутым случаем.
The Advisory Committee has commented in more detail on disciplinary issues in its report on investigations (A/63/492). Консультативный комитет более подробно остановился на дисциплинарных вопросах в своем докладе по вопросу о расследованиях (А/63/492).
Information was also provided regarding the investigations conducted by the Prosecutor's Office on charges of trafficking. Была также получена информация о расследованиях, проводимых прокуратурой по делам о торговле людьми.
The Task Force has reported on investigations of numerous vendors engaged in or seeking to do business with the Organization. Целевая группа докладывала о расследованиях многочисленных поставщиков, ведущих или стремящихся вести дела с Организацией.
The PTF provides information relating to investigations and has contributed to the suspension of several vendors. ЦГЗД предоставляет информацию о расследованиях и содействует принятию решений о приостановлении прав некоторых поставщиков.
We welcome the progress the Court has achieved in its analyses, investigations and judicial proceedings. Мы приветствуем прогресс, достигнутый Судом в его аналитической работе, расследованиях и судебных делах.
The Inspector General presented an update on forthcoming changes in his senior management team, and on recently conducted inspections and investigations. Генеральный инспектор представил обновленную информацию о предстоящих переменах в его старшей руководящей группе и о недавно проведенных инспекциях и расследованиях.
Please provide information on any investigations into those deaths and whether there will be a transparent public inquiry into them. Просьба представить информацию о каких-либо расследованиях в связи с этими случаями и о том, станут ли они предметом транспарентного публичного расследования.