Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиях

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиях"

Примеры: Investigations - Расследованиях
88.32. Adopt legislative measures to criminalize and prosecute gender violence at public instances, as well as establish shelters for women victims of violence and train staff involved into investigations of those cases (Spain); 88.32 принять законодательные меры по введению уголовной ответственности и преследования виновных в гендерном насилии в государственных инстанциях, а также создать приюты для женщин - жертв насилия и осуществлять обучение персонала, участвующего в расследованиях в подобных случаях (Испания);
(b) Provide the Committee as a matter of priority with information on the investigations into the fatal shooting of three demonstrators by the police during anti-government protests in Tirana in January 2011, to be carried out promptly, independently and thoroughly; Ь) в первоочередном порядке предоставить Комитету информацию о расследованиях гибели трех демонстрантов в результате применения огнестрельного оружия полицией во время антиправительственных протестов в Тиране в январе 2011 года, которые должны быть проведены быстро, независимым образом и тщательно;
Systematize and make best use of information on joint investigations, including information on the means employed, and the criteria used, for the formulation of joint investigation teams; систематизировать и оптимальным образом использовать информацию о совместных расследованиях, включая информацию об используемых средствах и применяемых критериях, при создании совместных следственных групп;
Stresses that an effective investigation into cases of trafficking is a form of redress for victims and includes the right to participate in investigations and judicial processes against traffickers with effective witness protection and assistance; подчеркивает, что эффективное расследование случаев торговли людьми является одной из форм возмещения ущерба потерпевшим и включает в себя право участия жертв в расследованиях и судебных процессах против торговцев людьми при обеспечении им эффективной защиты как свидетелям и оказании поддержки;
Investigation methods 1.11 Without compromising sensitive information or ongoing investigations, the Committee would welcome information on the Republic of Korea's use of the following: 1.11 Не раскрывая засекреченную информацию или информацию о проводимых сейчас расследованиях, Комитет хотел бы узнать от Республики Корея, как она использует следующее:
(b) Preliminary investigations of complaints of torture, cases where criminal action has been taken and trials which have resulted in final sentences, whether acquittals or convictions, and, in the latter case, the penalties imposed; Ь) данные о предварительных расследованиях по сообщениям о жалобах, о случаях, в которых было возбуждено уголовное дело, и о вступивших в законную силу приговорах, как оправдательных, так и обвинительных, и, в отношении последних, о сроках наказания;
(b) Updated statistical data on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of hazing as well as on the number of complaints relating to hazing, and the related investigations, prosecutions, convictions and sanctions; Ь) обновленные статистические данные о результативности и эффективности этих мер в деле уменьшения числа случаев проявления "дедовщины", а также о числе жалоб на "дедовщину" и о связанных с ними расследованиях, преследованиях, осуждениях и наказаниях;
Development of a data recording and tracking system for allegations, investigations and follow-up to personnel misconduct for adoption by the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters and in all peacekeeping operations Разработка системы регистрации и отслеживания данных об обвинениях, расследованиях и принятых мерах в связи с нарушениями правил поведения персонала для внедрения в Департаменте операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях и в рамках всех операций по поддержанию мира
(a) The investigations carried out to establish the facts, to identify the perpetrators, to assess the responsibilities for the killings, to determine the number and identity of the victims and missing persons and to locate them; а) расследованиях, проведенных в целях установления фактов, определения виновных, оценки степени ответственности в совершенных убийствах, установления числа и личности жертв и исчезнувших лиц и определения их местонахождения;
Bolivian Chaco 9. The existence of forced labour affecting indigenous communities of the Chaco region has been extensively documented in investigations and reports of the Bolivian Government, intergovernmental organizations, indigenous peoples' Существование практики принудительного труда, затрагивающей общины коренных народов региона Чако, подробно отражено в расследованиях и докладах правительства Боливии, межправительственных организаций, организаций коренных народов и НПО.
Notes with appreciation the management response to the report on internal audit and investigations in UNDP, the report of the Audit Advisory Committee for 2007, and the management response to that report; с удовлетворением отмечает реакцию руководства на доклад о внутренней ревизии и расследованиях в ПРООН и доклад Консультативного комитета по ревизии за 2007 год и реакцию руководства на этот доклад;
Discussions with the Ministry of Labour, Employment and Migration confirmed that figures on trafficking are difficult to ascertain, indicating that reports on trafficking are primarily based on complaints and investigations undertaken, information collected by IOM, and figures provided by crisis centres. В ходе встреч, проведенных в Министерстве труда, занятости и миграции, было подтверждено, что трудно представить точные данные по торговле людьми, поскольку сообщения о торговле людьми, как правило, основаны на поданных жалобах и проведенных расследованиях, информации МОМ и данных кризисных центров.
Provide information on investigations launched, convictions and penalties including those by military courts in relation to human rights violations committed by State agents against the civilian population in Chechnya and other parts of the North Caucasus, disaggregated by type of crime. ё) представить информацию о возбужденных расследованиях, осуждениях и наказаниях, в том числе в рамках военных судов, в связи с нарушениями прав человека, совершенными государственными служащими против гражданского населения в Чечне и других районах Северного Кавказа, с разбивкой по типу преступлений.
(c) Include statistics and other information in its next periodic report on investigations, trials and judgements concerning acts of incitement to racial discrimination or incitement to racial hatred. с) включить в свой следующий периодический доклад информацию и статистические данные о проведенных расследованиях, уголовном преследовании и вынесенных приговорах в связи с актами подстрекательства к расовой дискриминации или актами ненависти или подстрекательства к расовой ненависти.
Investigations involve both military and civil bodies. В соответствующих расследованиях принимают участие военные и гражданские органы.
Another big fun day at Angel Investigations. Еще один насыщенный день в Расследованиях Ангела.
The 1986 OECD Recommendation on Notification of Restrictive Business Practices Investigations as well as bilateral cooperation agreements have proved increasingly useful in recent years. Последние годы доказали все возрастающую полезность принятой ОЭСР в 1986 году Рекомендации касательно уведомления о расследованиях ограничительной деловой практики, а также двусторонних соглашений о сотрудничестве.
The Criminal Procedure and Investigations Act 1996 reformed the rules on disclosure of unused material. В соответствии с Законом об уголовной процедуре и расследованиях 1996 года была проведена реформа правил раскрытия неиспользованных материалов.
Ms. Pietarinen (Finland) said that the Pre-Trial Investigations Act laid down rules governing detention and interrogation. Г-жа Пиетаринен (Финляндия) говорит, что вопросы, касающиеся задержания, содержания под стражей и проведения допросов, регулируются Законом о предварительных расследованиях.
The AAC submit its annual report to the Administrator which will be included in the annual Report on Internal Audit and Investigations that is presented to the Executive Board. Консультативный комитет по ревизии представляет Администратору свой ежегодный доклад, который включается в ежегодный доклад о внутренней ревизии и расследованиях, представляемый Исполнительному совету.
The Committee notes the progress made in the administration of juvenile justice and the issuance in October 2010 of the Protocols on Child Friendly Police Investigations as a national directive by the police force. Комитет отмечает прогресс, достигнутый в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, и издание в октябре 2010 года Протоколов по вопросам учета интересов детей при полицейских расследованиях в качестве национальной директивы, принятой полицией страны.
b) The Federal Act on Secret Investigations and the Federal Act on Surveillance of Postal and Telecommunication Traffic Ь) Федеральный закон о тайных расследованиях и Федеральный закон о контроле за перепиской и средствами телекоммуникации
It should also be noted that the unified Code of Criminal Procedure incorporates the key provisions of the recent Federal Act on Secret Investigations and Federal Act on Surveillance of Correspondence by Post and Telecommunication. Следует также отметить, что унифицированный Уголовно-процессуальный кодекс включает ключевые положения новейших федеральных законов: Федерального закона о тайных расследованиях (ФЗТР) и Федерального закона о контроле за почтовой перепиской и средствами телекоммуникации (ЗКПОТС).
Report on investigations into sanctions violations Отчет о расследованиях в связи с нарушениями режима санкций
In its investigations, the Monitoring Group has В своих расследованиях Группа контроля