Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиях

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиях"

Примеры: Investigations - Расследованиях
I would urge troop-contributing countries to participate fully in Office of Internal Oversight Services administrative investigations involving contingent personnel to ensure that evidence collected can satisfy national jurisdictional requirements for prosecution. Я хотел бы настоятельно призвать страны, предоставляющие войска, принимать всестороннее участие в проводимых Управлением служб внутреннего надзора административных расследованиях, затрагивающих персонал контингентов, в целях обеспечения того, чтобы собранные доказательства отвечали требованиям национальной юрисдикции в отношении судебного преследования.
Indeed, the progress made over the past year in judicial investigations and proceedings is due to the cooperation and assistance that the Court has received. Действительно, достигнутым за прошедший год прогрессом в судебных расследованиях и разбирательствах Суд обязан сотрудничеству и помощи, которая была ему предоставлена.
The Ombudsman reports directly to Parliament, providing annual reports and regular updates as to the status of his investigations and inquiries. Омбудсмен подотчетен непосредственно парламенту, которому он представляет ежегодные доклады, а также регулярную информацию о проводимых им расследованиях и препровождаемых запросах.
Public Prosecutors must play a greater role in police investigations, and enhancing that role was one of the priorities of the National Programme on Human Rights. Государственные прокуроры должны играть более значительную роль в полицейских расследованиях, и расширение такой роли является одной из первоочередных задач Национальной программы по правам человека.
The series focuses on police investigations and on the effect they have on troubled detectives that carry them out. Сериал сосредоточен на полицейских расследованиях и их влиянии на детективов, которых их проводят.
The statutory requirement that the Deputy Ombudsman (Police Complaints) be informed of disciplinary investigations provides an important independent check on the adequacy and appropriateness of the disciplinary process. Важной независимой гарантией адекватности и уместности дисциплинарной процедуры является официальное требование о том, что о дисциплинарных расследованиях должен информироваться заместитель Омбудсмена (по жалобам на полицию).
Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. З. Каждая сторона получает через секретаря заверенные копии полученных документальных свидетельств, а также докладов экспертов, отчетов о расследованиях и заявлений свидетелей.
Both sides often refused to cooperate in UNFICYP's investigations into these violations and remained reluctant to allow inspections of their positions or to return to the military status quo. Обе стороны зачастую отказывались сотрудничать в проводимых ВСООНК расследованиях этих нарушений и по-прежнему неохотно шли на то, чтобы позволять инспекции своих позиций или возвращаться к военному статус-кво.
The final report will only refer to these investigations in general terms so as not to destroy evidence or otherwise impede future prosecutions or cause security risks to victims and prosecution witnesses. В окончательный доклад будет включена лишь общая информация об этих расследованиях, что обусловлено заботой о том, чтобы не лишить силы собранные доказательства или иным образом не помешать будущим судебным процессам, а также не создать угрозы личной безопасности для жертв и свидетелей обвинения.
They resulted in a measurable increase in seizures, participation in international investigations and the establishment of operational contacts between police forces in the two entities. Результатом этих проектов был ощутимый рост числа случаев конфискации наркотиков, участие в международных расследованиях и установление оперативных контактов между полицейскими органами этих двух субъектов.
In addition to generating routine reports for funding, investment decisions, currency trading, payment investigations and facilitating accounts reconciliation, further high-level reporting is being requested by management. Помимо подготовки регулярных докладов о наличии средств, инвестиционных решениях, валютных операциях, расследованиях выплат и выверке счетов руководство запрашивает дополнительную отчетность высокого уровня.
It stated that it had been informed of judicial investigations and inquiries into those abuses and of the disciplinary measures taken against those responsible. В нем она отметила, что ей была предоставлена информация о расследованиях по указанным злоупотреблениям и дисциплинарных мерах, принятых в отношении виновных.
The Office of the Inspector General has launched a website with summary reports of its investigations, underlining the Government's dedication to transparency. Управление Главного инспектора создало веб-сайт, где размещаются краткие отчеты о проводимых расследованиях, что свидетельствует о стремлении правительства к транспарентности.
The absence of adequate information about the investigation of complaints of torture and other inhuman and degrading treatment and the outcome of any such investigations. Комитет не получил достаточной информации о расследованиях, возбужденных по жалобам на применение пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, и о результатах таких расследований.
He also wished to know whether investigations had been conducted and legal action taken. Он также хотел бы, в частности, узнать о проводившихся расследованиях и случаях возбуждения преследования.
Did that Office participate in such investigations? Участвует ли прокуратура в таких расследованиях?
Paragraph 120 went on to say that the Commission of Investigation had been informed of judicial investigations and inquiries and of measures taken against those responsible. Далее, в пункте 120 говорится, что Комиссии по расследованию была представлена информация о судебных расследованиях и запросах, а также о мерах, принятых в отношении виновных.
The Council expresses again its support for the endeavours of the international agencies and authorities involved in these investigations and invites them to pursue and intensify their efforts. Совет вновь выражает свою поддержку усилиям, предпринимаемым международными учреждениями и властями, участвующими в этих расследованиях, и предлагает им продолжать предпринимать и активизировать эти усилия.
Work on the preventive measures contained in Chapter V was to be encouraged and emphasis was to be placed on effective financial investigations. Следует поощрять работу по профилактическим мерам, о которых говорится в главе V, при уделении первоочередного внимания вопросу об эффективных финансовых расследованиях.
Comments on major investigations: results and recommendations Замечания о крупных расследованиях: результаты и рекомендации
Those reports all contain details of the Groups' monitoring and investigations regarding the arms embargo, as well as their observations and recommendations for improving its effectiveness. Во всех докладах приводится подробная информация об осуществлявшемся Группами мониторинге и расследованиях в связи с эмбарго на поставки оружия, а также излагаются замечания и рекомендации по повышению его эффективности.
Late replies have always been reflected in the subsequent communications report and they can also provide information on investigations or judicial inquiries with regard to the reported cases. Представляемые с опозданием ответы всегда отражаются в последующем докладе о сообщениях, и в них может также содержаться информация о расследованиях или судебных запросах в отношении сообщенных случаев.
Proportion of responding States that maintained statistical data on investigations, prosecutions and convictions related to money-laundering Доля представивших ответы государств, которые располагают статистическими данными о расследованиях, уголовном преследовании и осуждении лиц,
The Tribunal transferred information on some of its Rwandese Patriotic Front investigations to Rwanda's domestic courts in June 2008, and four RPF officers face trial. Трибунал передал внутренним судам в июне 2008 года информацию о некоторых проводимых Руандой расследованиях в отношении Патриотического фронта Руанды, в результате чего четыре члена ПФР предстанут перед судом.
Most of these allegations were found to be unsubstantiated after investigation, and the reports of those investigations were forwarded to the Board of Independent Electoral Commissioners. В результате проведения расследования большинство этих утверждений были признаны необоснованными, и отчеты об этих расследованиях были направлены Совету назависимых уполномоченных по выборам.