The Panel is aware of ongoing investigations into this case by a Member State and will continue its inquiries. |
Группе известно о ведущихся расследованиях этого дела одним из государств-членов, и она продолжит свои расследования. |
In 2012, ICE-HSI foreign offices were involved in 17 separate investigations in 10 countries. |
В 2012 году иностранные филиалы ИТК-РНБ участвовали в 17 отдельных расследованиях в 10 странах. |
That issue had been addressed by intensifying training for all those involved in investigations and for the judiciary. |
Для решения данной проблемы активизирована подготовка лиц, задействованных в расследованиях, и судей. |
More information on the completed investigations would contribute to even greater transparency. |
Предоставление дополнительной информации о завершенных расследованиях сможет увеличить прозрачность. |
It is also concerned about the absence of information on investigations undertaken by the State party on this matter. |
Он также озабочен отсутствием сведений о проводимых государством-участником расследованиях по таким вопросам. |
Assistance in implementing effectively article 49 of the UNCAC on joint investigations. |
Помощь в эффективном осуществлении статьи 49 КПК ООН о совместных расследованиях. |
The Committee would welcome statistics on investigations, detentions and sentences for the crime of human trafficking. |
Члены Комитета были бы признательны за предоставление статистических данных о расследованиях, задержаниях и приговорах, касающихся торговли людьми. |
Tool 7.9 introduces special (or covert) investigative techniques that may be used in investigations into the smuggling of migrants. |
В разделе 7.9 представлена ознакомительная информация о специальных (или скрытых) методах расследования, которые могут использоваться при расследованиях незаконного ввоза мигрантов. |
Statistical data concerning preliminary investigations related to trafficking in human beings are presented below. |
Ниже представлены статистические данные о предварительных расследованиях, касающихся торговли людьми. |
Financials... first rule in homicide investigations. |
Финансовая отчётность... первое правило в расследованиях убийств. |
We know all about the FBI's investigations into the Arcadia Council and Prince Fayeen. |
Мы знаем всё о расследованиях ФБР по совету "Аркадии" и принцу Файену. |
Looking into Paul reeve's investigations is what led us to Stone. |
Поищем в расследованиях Пола то, что приведет нас к Стоуну. |
In all my investigations, there is an element of doubt. |
Во всех моих расследованиях присутствует элемент сомнения. |
In my investigations I recently made a discovery. |
В своих расследованиях, я недавно сделал открытие. |
Sometimes it is not possible to perform all of the elements and sometimes there is a need for supplementary investigations. |
Порой невозможно реализовать все эти элементы, а иногда возникает потребность в дополнительных расследованиях. |
Please provide data on complaints, investigations, prosecutions and conviction related to such acts. |
Просьба представить данные о жалобах, расследованиях, случаях предъявления обвинения и осуждения в связи с такими действиями. |
A synthesis of recent cartel investigations that are publicly available; |
Ь) резюме общедоступной информации о последних расследованиях по фактам применения картельной практики; |
OLAF, for its part, also submitted a comprehensive report on the Task Force investigations to the European Union in May 2005. |
ББПМ со своей стороны также представило Европейскому союзу в мае 2005 года сводный доклад о расследованиях, проведенных Целевой группой. |
He therefore noted with satisfaction that the Department of Public Prosecutions participated in such investigations. |
В этой связи выступающий с удовлетворением отмечает, что участие в таких расследованиях принимает Департамент государственного обвинения. |
Therefore, States that supplied information concerning inquiries may not have provided information on investigations and vice versa. |
Поэтому те штаты, которые направили информацию относительно судебных следствий, могли не представить информацию о расследованиях, и наоборот. |
The Prosecutor is continuously reviewing progress in the remaining six investigations. |
Обвинитель постоянно анализирует прогресс в остающихся шести расследованиях. |
In 17 cases, the Government provided details on investigations being conducted by judicial or administrative authorities. |
В 17 случаях правительство представило подробную информацию о расследованиях, которые проводятся судебными или административными органами. |
Those circumstances present practical challenges not only for the Prosecutor in his investigations, but also for the Court's other related field activities. |
Эти обстоятельства представляют собой практические задачи не только для Прокурора в его расследованиях, но также для других связанных с ними видов деятельности Суда на местах. |
The IGO is pleased with the positive collaboration provided by UNHCR offices in facilitating the participation of their staff members in investigations. |
УГИ с удовлетворением отмечает положительное сотрудничество со стороны отделений УВКБ в деле содействия участию их сотрудников в расследованиях. |
Recently, the office of the Ombudsman had agreed to participate in such investigations as well. |
Недавно Управление Омбудсмена также согласилось участвовать в таких расследованиях. |