Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиях

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиях"

Примеры: Investigations - Расследованиях
The details of the three investigations given to the Special Rapporteur during his mission were as follows: Более подробная информация об этих трех расследованиях, представленная Специальному докладчику в ходе его миссии, представляла собой следующее:
A report of this nature, based on investigations carried out in difficult circumstances we all know, will obviously be questioned by concerned parties. Можно не сомневаться в том, что у соответствующих сторон возникнут вопросы и замечания в отношении доклада такого рода, основанного на расследованиях, проведенных в трудных обстоятельствах, о чем всем нам хорошо известно.
In the days immediately following the January riots, staff gathered information relating to injuries, arrests, investigations and the closure of an independent radio station. В течение нескольких дней сразу после январских волнений сотрудники Отделения собрали информацию о причиненных ранениях, арестах, расследованиях и закрытии независимой радиостанции.
We take note of the Prosecutor's remarks regarding the issue of special investigations, and we welcome his continued engagement with the authorities of Rwanda on this matter. Мы принимаем к сведению замечания Обвинителя, касающиеся вопроса о специальных расследованиях, и приветствуем его постоянные контакты с властями Руанды по этому вопросу.
He has been informed about investigations in nine such cases, which have led to the trial and imprisonment of three culprits. Он был проинформирован о расследованиях по девяти таким случаям, по итогам которых состоялся судебный процесс и трое обвиняемых были приговорены к тюремному заключению.
New investigators need an organized and comprehensive manual that provides background information on internal administrative investigations as well as instructional rules, regulations and procedures that are specific to their investigative work in the Division. Новым следователям нужно упорядоченное и всеобъемлющее руководство, содержащее справочную информацию о внутренних административных расследованиях, а также инструктивные правила, положения и процедуры, конкретно относящиеся к их следственной работе в Отделе.
State agents have been involved in "social cleansing" operations, in the conduct of parallel investigations and in the obstruction of judicial proceedings. Речь идет о пресловутой «социальной чистке», параллельных расследованиях и создании помех судебным процессам, к которым причастны сотрудники государственных органов.
However, it has displayed active interest in implementing the separation of opposing forces along the ceasefire line and cooperated in ad hoc investigations of incidents of violence. Однако они проявили активный интерес к обеспечению разъединения противостоящих сил вдоль линии прекращения огня и принимают участие в специальных расследованиях инцидентов, связанных с актами насилия.
The Organized Crime Unit has been assisting investigations by Federation and local police in the Federation municipalities of Travnik, Mostar and Tuzla. Группа по борьбе с организованной преступностью оказывает помощь в расследованиях, проводимых Федерацией и местной полицией в муниципалитетах Травник, Мостар и Тузла в Федерации.
For the purpose of the present report, the term "investigations" is used to refer to the number of individuals identified in investigation reports. Для целей настоящего доклада понятие «расследования» обозначает количество лиц, указанных в сообщениях о расследованиях.
Fifth: He participates in all security investigations conducted by the Government of the Sudan with the alleged political detainees. в-пятых: участвует во всех специальных расследованиях, проводимых правительством Судана по делам лиц, якобы являющихся политическими заключенными.
OIOS will conduct a follow-up review with on-site visits to a selected number of departments and offices surveyed to examine their investigative capabilities and the involvement of their programme managers in investigations. УСВН проведет последующий обзор путем личного посещения выборочного числа обследуемых департаментов и управлений для изучения их возможностей по проведению расследований и участия их руководителей программ в расследованиях.
We also encourage Special Committee endorsement of the participation of troop-contributing countries in investigations to ensure that any evidence collected is admissible in a national criminal court. Мы также призываем Специальный комитет одобрить участие стран, предоставляющих войска, в расследованиях, чтобы обеспечить допустимость всех собранных свидетельств в качестве доказательства для национальных уголовных судов.
OIOS noted that the number of investigations initiated and to be completed was not presented to the Security Council by OTP in a consistent and unambiguous format. УСВН отметило, что КО не представляла Совету Безопасности на последовательной и четкой основе информацию о начатых расследованиях и сроках их завершения.
In a strong recommendation, the Unit urged that programme managers who participated in investigations at least be properly trained in investigative standards and procedures. В этой связи Группа настоятельно рекомендовала, чтобы руководители программ, участвующие в расследованиях, прошли по крайней мере надлежащую подготовку по вопросам использования стандартов и процедур для проведения расследований.
The information relating to article 12 of the Convention describes the investigations undertaken in the Gendarmería, the Carabineros and the Investigaciones Police pursuant to the above-mentioned regulations. В информации, касающейся статьи 12 Конвенции, сообщается о расследованиях, проведенных жандармерией, службой карабинеров и следственной полицией в соответствии с упомянутыми предписаниями.
Some States also provided information on related investigations and enforcement actions, including comprehensive summaries of frozen assets of listed individuals and entities within their territories. Несколько государств также представили информацию о соответствующих расследованиях и правоохранительных действиях, включая всеобъемлющее резюме замороженных на их территории активов значащихся в перечне лиц и организаций.
Sampling and analysis have been identified as potentially important tools in investigations into the alleged use of biological weapons, for example, under the auspices of the United Nations Secretary-General. В качестве потенциально важных инструментов при расследованиях предположительного применения биологического оружия, например под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, были идентифицированы отбор и анализ проб.
Similarly, it was noted that police units specialized in financial investigations, coupled with enhanced training of officers, could yield improved results in this field. Было также отмечено, что создание подразделений полиции, специализирующихся на финансовых расследованиях, вместе с повышением квалификации сотрудников могли бы повысить результативность работы в этой области.
States shall comprehensively cooperate with the Special Court in investigations and in the judicial prosecution of persons charged with committing an offence of piracy as defined in article 2 of this Convention. Государства всесторонне сотрудничают со Специальным судом в расследованиях и в судебном преследовании лиц, обвиняемых в совершении преступления пиратства, определяемого в статье 2 настоящей Конвенции.
They referred to agreements on extradition and mutual legal assistance, the sharing of information, best practices in the field of law enforcement and joint investigations. Они упомянули о соглашениях о выдаче и взаимной правовой помощи, обмене информацией о наилучших видах практики в правоохранительной области и совместных расследованиях.
Direct descendants of those victims had access to information on investigations carried out to establish individual identities, including through exhumations and the mapping of mass grave sites. Прямые потомки этих жертв имеют доступ к информации о расследованиях, ведущихся с целью установления личности отдельных людей, в том числе и о результатах эксгумации, а также о местонахождении массовых захоронений.
Obtaining information on ongoing legal investigations (para. 45) Получение информации о проводимых судебных расследованиях (пункт 45)
Those individuals subsequently participated in the Ivorian conflict, and the Panel is not aware of any follow-up investigations of them or the Liberian who recruited them. Эти лица впоследствии приняли участие в конфликте в Котд'Ивуаре, и Группе неизвестно о каких-либо последовавших за этим расследованиях их деятельности или о тех либерийцах, которые их завербовали.
Although the Independent Special Legal Commission was established in recent months to investigate events, the State still has not provided the commission with any details of investigations or prosecutions under way by this mechanism. Хотя в последние месяцы в стране создана Независимая специальная юридическая комиссия для расследования соответствующих событий, Сирия до сих пор не представила никаких сведений о расследованиях, проведенных с помощью этого механизма, или о том, что в результате таких расследований кто-либо был привлечен к ответственности.