These various instruments also offer Cameroon the possibility of playing an effective role in international investigations. |
В то же время эти различные международно-правовые документы дают Камеруну возможность принимать активное участие в расследованиях международного характера. |
The Coordinator himself has never participated in any investigations. |
Сам Координатор никогда не участвовал в каких-либо расследованиях. |
Some States provided the Committee with an update on ongoing investigations on cases dealing with money-laundering, the confiscation of counterfeit documents and arrests. |
Некоторые государства представили Комитету обновленную информацию о проводимых расследованиях по различным делам, в том числе связанным с отмыванием денег, о конфискации поддельных документов и арестах. |
The parish house of the diocese of Nebaj was intentionally burned to the ground; diocese staff had participated in human rights investigations. |
Приходской дом епархии Небах был умышленно сожжен дотла; персонал прихода принял участие в расследованиях нарушений прав человека. |
To date, no further updates on the investigations have been produced or made public by the Rapporteur. |
До настоящего времени никакой новой информации о расследованиях не поступало и не получено Докладчиком. |
In those two investigations, it had managed to identify suspects and determine the dates of the facts. |
В этих двух расследованиях ему удалось установить подозреваемых и определить даты событий. |
It was unclear what kind of information was being sought, as the Committee did not have any report on the investigations. |
Не ясно, какая информация запрашивается, поскольку Комитет не получил никакого доклада о расследованиях. |
CIS peacekeeping units escorted UNOMIG patrol teams, participated in joint investigations and patrolling, and cooperated in efforts to defuse tense situations. |
Подразделения миротворческих сил СНГ сопровождали патрульные группы МООННГ, участвовали в совместных расследованиях и в совместном патрулировании и сотрудничали в усилиях по смягчению напряженных ситуаций. |
The responsibilities of international police agencies should include that of assisting supreme audit institutions in their investigations. |
Функции международных учреждений полиции должны включать оказание помощи высшим ревизионным учреждениям в проводимых ими расследованиях. |
Fraud-oriented investigations by the IOG should be reported to the External Auditor. |
О проводимых ГВН расследованиях случаев злоупо-треблений следует сообщать Внешнему ревизору. |
Roma were subjected to serious attacks throughout the year, and there was little available information on effective investigations into these incidents. |
В течение всего года происходили серьёзные нападения на ромов, при этом сведений об эффективных расследованиях этих инцидентов практически не поступало. |
Details of intercepted consignments that were linked to these groups, together with an account of the investigations undertaken, should be provided. |
Вместе с отчетом о проведенных расследованиях следует представить подробные сведения о перехваченных партиях, связанных с этими группами. |
Each jurisdiction would log information, such as past and ongoing cartel and merger investigations, and market studies, onto the platform. |
Каждая страна помещала бы на этой платформе, например, информацию о прошлых и нынешних расследованиях дел о картелях и слияниях и материалы анализа рынка. |
It requested information on the numbers of complaints, investigations carried out and the punishments handed down in each case. |
Он просил представить информацию о числе поданных жалоб, проведенных расследованиях, а также о наказаниях, вынесенных в каждом случае. |
He also requested more information on the investigations conducted into violence and torture in prisons. |
Он также просит предоставить более подробную информацию о проводимых расследованиях фактов насилия и применения пыток в тюрьмах. |
She would therefore welcome further information on the investigations. |
Было бы желательно получить подробную информацию о проведенных расследованиях. |
Executive heads should ensure that work programmes of units responsible for investigations include the development of preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. |
Исполнительным главам следует обеспечить включение в программы работы подразделений, отвечающих за проведение расследований, задач по разработке превентивных мер, основанных на профилактических расследованиях и на уроках, извлекаемых из завершенных расследований. |
OIOS receives reports pertaining to UNICEF investigations and provides assistance to investigations when the Fund's Office of Internal Audit deems it necessary. |
УСВН получает доклады о проводимых в ЮНИСЕФ расследованиях и по просьбе Управления внутренней ревизии Фонда оказывает помощь в этой области. |
Executive heads of organizations should ensure that managers involved in investigations have sufficient training in the use of established standards and procedures for conducting investigations. |
Исполнительным главам организаций следует обеспечить достаточную подготовку руководителей среднего звена, участвующих в расследованиях, в деле использования установленных стандартов и процедур для проведения расследований. |
General agreement was voiced on the issue of organizations adopting preventive measures based on proactive investigations and lessons learned from completed investigations. |
Было выражено общее согласие по вопросу о принятии организациями превентивных мер, основанных на профилактических расследованиях и на уроках, извлекаемых из завершенных расследований. |
We instructed the Hama outer-city police department to continue pursuing both secret and public investigations and to brief immediately the investigative commission about ongoing investigations. |
Мы поручили управлению полиции провинции Хама продолжать как тайное, так и открытое следствие и незамедлительно сообщать следственной комиссии о проводимых расследованиях. |
A presentation of investigations complaints processed in 2008 and a description of significant investigations cases are also included. |
В доклад также включена информация о жалобах, рассмотренных в ходе расследований в 2008 году, и общая информация об основных расследованиях. |
According to BCM, a subsequent Royal Commission of Inquiry determined that further investigations should be conducted against key individuals, however to-date, no information on such investigations has been forthcoming. |
По мнению СБМ, созданная впоследствии Королевская комиссия по расследованиям постановила, что следует провести дальнейшие расследования в отношении ключевых фигур, однако никакой информации о таких расследованиях пока не поступало23. |
At the time of writing this report, the Panel is pursuing its investigations relating to these vehicles, using some information provided by Member States to inform its investigations. |
На момент написания настоящего доклада Группа проводит свои расследования в отношении этих автомобилей с использованием некоторой информации, предоставленной государствами-членами в целях оказания содействия в ее расследованиях. |
Many recent cases have criticized initial investigations, but it is inevitable, in the opinion of the Internal Justice Council, that, with so many actors involved in investigations, the quality of those investigations necessarily will be far from uniform. |
При рассмотрении многих недавних дел первоначальные расследования подверглись критике, однако, по мнению Совета по внутреннему правосудию, при столь большом числе субъектов, участвующих в расследованиях, качество этих расследований неизбежно будет далеко не одинаковым. |