Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованиях

Примеры в контексте "Investigations - Расследованиях"

Примеры: Investigations - Расследованиях
Frequently, the investigations fail to confirm that the alleged victims in the criminal cases have been subjected to ill-treatment by police officers. Часто в расследованиях не подтверждаются факты об обнаружении у потерпевших в уголовных делах, случаев жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
This should, inter alia, include information about investigations into allegations of offences pursuant to articles 1 and 16 of the Convention. Следует, в частности, представить информацию о расследованиях, которые проводятся по заявлениям о совершении правонарушений, упоминаемых в статьях 1 и 16 Конвенции.
The Committee regrets the lack of information provided on any investigations into such allegations (arts. 2, 12 and 16). Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о каких-либо расследованиях таких утверждений (статьи 2, 12 и 16).
Please explain how these complaints were dealt with and provide more information on investigations, prosecutions as well as criminal and/or administrative punishments of the perpetrators. Просьба пояснить, какие решения были приняты по этим жалобам, и более подробно сообщить о расследованиях, преследовании, а также уголовном и/или административном наказании виновных.
The South African Police Service has concluded police co-operation agreements which, without mentioning terrorism specifically, can be used to obtain co-operation in terrorism investigations. Полицейская служба Южной Африки заключила соглашения о сотрудничестве полицейских органов, которые, хотя они и не содержат конкретных упоминаний о терроризме, могут использоваться для получения содействия в расследованиях, связанных с терроризмом.
This is a United States Federal Bureau of Investigation-funded project that has enabled INTERPOL, in partnership with IAEA, to create a specialized database, which gathers comprehensive data on the illicit trafficking of radioactive and nuclear materials, analyses the threats and assists with international investigations. Этот проект, финансируемый Федеральным бюро расследований Соединенных Штатов, позволил Интерполу в партнерстве с МАГАТЭ создать специализированную базу данных для сбора всеобъемлющих сведений о незаконном обороте радиоактивных и ядерных материалов, анализа угроз и оказания содействия в международных расследованиях.
On the outstanding serious crimes investigations, he indicated that they will deal with the process and "will close this chapter". По вопросу о незавершенных расследованиях тяжких преступлений он отметил, что этот вопрос будет решаться надлежащим образом и что «эта глава будет закрыта».
(b) There are no law enforcement personnel specialized in child-related investigations and in interrogation of children in conflict with the law; Ь) в стране отсутствует правоохранительный персонал, специализирующийся на связанных с детьми расследованиях и допросах детей, находящихся в конфликте с законом;
The Advisory Committee notes that a revised administrative instruction on investigations and the disciplinary process, drawn up with the goal of codifying certain matters relating to the investigatory process, has still not been finalized (ibid., para. 6). Консультативный комитет отмечает, что работа над пересмотренной административной инструкцией о расследованиях и дисциплинарном производстве, целью которой является кодификация определенных вопросов, связанных с процедурой расследований, еще не завершена (там же, пункт 6).
The report, which covers investigations from 15 July 2013 to 20 January 2014, states that government forces and pro-government militia have committed crimes against humanity and war crimes, including massacres. В этом докладе, в котором содержится информация о расследованиях, проведенных в период с 15 июля 2013 года по 20 января 2014 года, сообщается, что правительственные силы и проправительственное ополчение совершают преступления против человечности и военные преступления, включая массовые расправы.
In the present section, the Panel sets out a number of case studies related to each of the above-mentioned criteria for sanctions; the information is based on the Panel's field investigations. В настоящем разделе Группа излагает ряд тематических исследований, связанных с каждым из упомянутых выше критериев для введения санкций; информация основана на проведенных Группой на местах расследованиях.
The Committee is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions imposed on those responsible and at the reported impunity of security forces involved in such human rights violations (art. 6). Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием конкретной и всеобъемлющей информации о расследованиях, привлечении к уголовной ответственности, вынесенных обвинительных приговорах и наказаниях, назначенных виновным, а также сообщениями о безнаказанности служб безопасности, причастных к таким нарушениям прав человека (статья 6).
Please provide statistics on the number and contents of complaints received and transmitted by civilian prosecutors to military ones, the investigations conducted and their results. Просьба представить статистические данные о количестве и содержании жалоб, полученных гражданскими прокурорами и переданных военным прокурорам, а также о проведенных расследованиях и об их результатах.
For the remaining allegations, investigations were either still ongoing or the investigation report was under review by the relevant offices at the end of 2011. Что касается остальных заявлений, то в конце 2011 года либо продолжались соответствующие расследования, либо отчеты об этих расследованиях находились на рассмотрении соответствующих подразделений.
Transnational legal and judicial cooperation: exchange of information on judicial processes for detention, arrest warrants and reports of investigations; транснациональное сотрудничество в правовой и судебной сферах: обмен информацией о судебных процедурах задержания, ордерах на арест и проводимых расследованиях;
In order to confirm this information, the Panel wrote to the South African authorities in January 2012 and asked for details of any investigations carried out by South Africa into the apparent involvement of its nationals in these enterprises. Чтобы подтвердить эту информацию, Группа обратилась с письмом к южноафриканским властям в январе 2012 года и просила представить подробные сведения о любых проведенных Южной Африкой расследованиях относительно очевидной причастности их граждан к таким инициативам.
There are approximately 150 officers assigned to investigations of the Criminal Investigation Division of the police force at key locations, including the main cities of Garoowe, Boosaaso, Qardho and Galkayo. В расследованиях, которые проводятся в основных населенных пунктах, в том числе в главных городах Гаруве, Босасо, Кардхо и Галкайо, задействованы около 150 сотрудников Центрального следственного отдела полиции.
A summary of investigations conducted shall be included in the annual report of the JIU, in a way ensuring that the rights of the subject of investigation are not infringed and with due regard to confidentiality. Сводная информация о проведенных расследованиях включается в годовой доклад ОИГ с должным учетом соображений, касающихся соблюдения прав объекта расследования и конфиденциальности.
States should consider, where appropriate, in the framework of international judicial cooperation, enhancing the exchange of information on previous convictions and ongoing investigations relating to trafficking in cultural property and related offences. Государствам следует рассмотреть, в надлежащих случаях, возможность расширения в рамках международного сотрудничества между судебными органами обмена информацией о ранее вынесенных обвинительных приговорах и текущих расследованиях по делам о незаконном обороте культурных ценностей и связанных с ними преступлениях.
The review focused on how programme managers handled their administrative responsibility for investigations within their programmes, whether they retained the necessary independence when they were involved in investigations, and whether training and proper guidelines existed to assist them in the conduct of investigations. Анализ был посвящен использованию руководителями программ своих административных возможностей для расследований в рамках своих программ, степени их независимости при расследованиях, уровню подготовки и наличию у них необходимых инструкций, помогающих в проведении расследований.
(c) Guarantee that all bodies involved in the investigations have the human, technical and financial resources needed to carry out their duties effectively; с) обеспечить, чтобы все органы, участвующие в расследованиях, располагали необходимыми людскими, техническими и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своих функций;
The Inspector General's Office was designated to receive complaints or information concerning the existence of corruption or fraudulent activities committed by staff members, and it has continued to focus its investigations on internally focused staff-related conduct. В задачу Канцелярии Генерального инспектора входит прием жалоб или информации относительно коррупционных или мошеннических действий, совершаемых сотрудниками, и в своих расследованиях она продолжает уделять основное внимание действиям, совершаемым внутри организации и касающимся ее сотрудников.
The Secretary-General states in his report that a new administrative instruction on investigations and the disciplinary process is currently under preparation and is the subject of discussion and consultation among managers and other stakeholders (ibid., para. 6). В докладе Генерального секретаря указано, что в настоящее время готовится новая административная инструкция о расследованиях и дисциплинарном производстве, которая проходит предварительное обсуждение и согласование на уровне руководства и других заинтересованных сторон (там же, пункт 6).
It reviews the OIAI annual workplan, quarterly activity reports, and resources, and reviews selected audit as well as investigations reports. Он анализирует годовой план работы УВРР, его ежеквартальные доклады о проделанной работе и информацию о ресурсах, а также проводит обзор отдельных заключений ревизоров и отчетов о расследованиях.
With regard to investigations, it should be clarified which matters should be handled by OIOS and which should be investigated by trained investigators in other units. Что касается вопроса о расследованиях, то здесь следует прояснить, какими делами должно заниматься УСВН, а какие дела должны расследоваться подготовленными следователями в других подразделениях.