Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Запасов

Примеры в контексте "Inventories - Запасов"

Примеры: Inventories - Запасов
However, the data could be used as an indication of the amount of inventories held abroad under merchanting arrangments. Тем не менее эти данные можно использовать для выявления объема запасов, находящихся за границей в рамках операций по перепродаже за границей.
A split between domestic and foreign held inventories is quite helpful; Разделение запасов на хранящиеся внутри страны и хранящиеся за рубежом может быть весьма полезным;
The cost of inventories includes purchase cost, or fair value if donated in kind, and all other costs incurred in bringing the inventory into custody. Себестоимость запасов включает в себя стоимость их приобретения или справедливую стоимость, если они пожертвованы в натуральной форме, плюс все другие понесенные затраты по их передаче во владение Агентства.
The Group determined that the failings in the establishment, management and sharing of arms inventories in the country were factors that facilitated illegal appropriations or diversions. Группа установила, что недостатки, связанные с созданием запасов оружия в стране, управлением ими и их распределением, представляют собой факторы, которые облегчают незаконное приобретение или утечку оружия.
(a) the cost of inventories recognized as an expense during the period; or а) либо о стоимости запасов, отнесенной на затраты за данный период,
Because a decentralized warehousing system was used, there was no aggregate picture of the Mission's inventories, and it was not clear whether requisitions were initiated only after available stocks were considered. Ввиду использования децентрализованной системы складирования отсутствовала полная картина товарно-материальных запасов Миссии и было не ясно, оформлялись ли заявки только после учета имеющихся запасов.
Reduced manufacturing cost Lower cost per unit produced, Greater labor productivity, Greater machine efficiency, Improved quality, Increased system reliability, Reduced parts inventories, Adaptability to CAD/CAM operations. Снижение стоимости производства Более низкая стоимость произведенной единицы, Повышение производительности труда, Большая эффективность машины, Улучшенное качество, Повышенная надежность системы, Уменьшенных складских запасов деталей, Возможность адаптации к операциям CAD/ CAM.
A third argument is that if speculation were to blame for price increases, there should have been an increase in oil inventories, because speculators do not consume oil but instead store it for later sale. Третьим аргументом является убеждение, что, если в росте цен виновата спекуляция, то должно происходить увеличение запасов нефти, поскольку спекулянты не потребляют нефть, а вместо этого хранят это для более поздней продажи.
Moreover, given continuing malaise in credit and housing markets, private consumption will remain subdued; indeed, two percentage points of the 2.8% expansion in the last quarter of 2011 reflected rising inventories rather than final sales. Кроме того, учитывая продолжающиеся недомогания кредитных и жилищных рынков, частное потребление будет оставаться подавленным; в действительности два процентных пункта из 2,8% экспансии в последнем квартале 2011 года отразили рост запасов, а не конечных продаж.
The continued growth in inventories and the absence of indications that exports from the Republics of the former USSR were diminishing had led to calls for concerted efforts or interventions in order to redress the imbalance. Продолжающийся рост запасов и отсутствие данных, указывающих на сокращение экспорта из республик бывшего СССР, привели к выдвижению предложений о принятии согласованных усилий или интервенционистских мер с целью исправления сложившихся диспропорций.
This would bring total inventories at the end of 1995 to 1.35 million tons, corresponding to a little more than one month's world consumption (excluding Eastern Europe and socialist countries of Asia). В результате к концу 1995 года совокупный объем запасов составит 1,35 млн. т, что чуть больше уровня месячного мирового потребления (исключая Восточную Европу и социалистические страны Азии).
(b) Increment in livestock (total, fixed capital formation and changes in inventories) by categories Ь) Прирост поголовья скота (общий, прирост основного капитала и изменение запасов) в разбивке по категориям
(b) Increase in inventories by type (finished products, work-in-progress and others) Ь) увеличение запасов в разбивке по типу (готовая продукция, незавершенное производство и прочее);
With the rapid drawdown of inventories and increased demand in both domestic and export markets, buyers were more willing to pay more for the available material, which further strengthened prices in the second quarter. В условиях быстрого истощения запасов и роста спроса как на внутренних, так и на экспортных рынках покупатели были готовы платить более высокие цены за имеющиеся материалы, что привело к дальнейшему росту цен во втором квартале.
Appropriately well-qualified security managers are appointed to safeguard such weapons depots and regular spot inventories are planned and carried out in order to check that the weapons stocks are complete. Для организации охраны таких оружейных запасов назначаются надлежащим образом квалифицированные специалисты; регулярно планируются и проводятся инвентаризации на месте, чтобы проверять сохранность запасов.
This process was further aggravated by additional expenses associated with the inadequate infrastructure development, inefficient transit operation, extensive delays at ports and border crossings, maintenance of alternative routes, the maintenance of high levels of inventories and storage costs. Этот процесс еще больше обостряется за счет дополнительных расходов, связанных с недостаточным развитием инфраструктуры, неэффективными транзитными перевозками, чрезмерными задержками в портах и на пунктах пересечения границы, содержанием альтернативных маршрутов перевозок, хранением больших товарно-материальных запасов и высокими расходами на хранение.
If speculation were really the cause, they argue, there should be an increase in oil inventories, because higher prices would reduce consumption, forcing speculators to accumulate oil. Если бы спекуляция действительно была причиной, спорят они, то должно было произойти увеличение материальных запасов нефти, потому что более высокие цены сократили бы потребление, вынуждая спекулянтов накапливать нефть.
With the credit crisis still making it difficult for many small and medium-size businesses to obtain even the minimal level of financing necessary to maintain inventories and conduct trade, global GDP is on a precipice in 2009. Поскольку кредитный кризис все еще мешает многим малым и средним бизнесам получать даже минимальный уровень финансирования, необходимый для поддержания материальных запасов и ведения торговли, глобальный ВВП в 2009 году находится на грани пропасти.
At the end of 1993, inventories totalled $45 million, representing a decrease of $4 million. На конец 1993 года общий объем товарно-материальных запасов составил 45 млн. долл. США, что было на 4 млн. долл. США меньше прежнего объема.
A jump in inventories accounted for roughly two thirds of the increase in GDP in the second quarter of 1994, as final demand was weaker than expected. Во втором квартале 1994 года прирост ВВП на две трети был обусловлен резким увеличением товарных запасов, так как конечный спрос оказался более ограниченным, чем предполагалось.
The Committee is particularly concerned about the tendency to transfer items to missions inventories that have little or marginal value, thus incurring unnecessary expenses for transportation, storage and processing. У Комитета вызывает особую озабоченность тенденция пополнения запасов миссий предметами, значение которых невелико или же крайне незначительно, что ведет к неоправданным расходам на перевозку, хранение и обработку.
In the 93 SNA, such depletion shows up as "Other changes in volume" but some people would argue that it should be in the production account in a similar fashion to consumption of fixed capital or use of inventories. В СНС 1993 года истощение регистрируется по статье "Прочие изменения в физическом объеме", однако некоторые специалисты высказывают мнение о необходимости включения его в счет производства по аналогии с потреблением основного капитала или использование товарно-материальных запасов.
The 1993 SNA specifies that these kinds of inventories include precious metals or stones when they are intended to be used as intermediate inputs into the production of other goods or services. В СНС 1993 года уточняется, что этот тип запасов включает в себя драгоценные металлы и камни в тех случаях, когда они предназначены для использования в качестве промежуточных ресурсов для производства других товаров или услуг.
Hence, econometric models that attempt to estimate inventories from GDP should in future also allow for the speculative projections of certain agents based on economic factors such as, for example, relative changes in prices or exchange rates. Исходя из этого, в эконометрические модели, предназначенные для оценки запасов на уровне ВВП, в будущем необходимо интегрировать спекулятивные ожидания некоторых субъектов, опирающиеся на такие экономические факторы, как, например, относительное изменение цен или обменных курсов.
For local exporters and processing companies, price variability increases cash-flow uncertainty and reduces the collateral value of inventories, which in turn increase borrowing costs. Для национальных экспортеров и обрабатывающих компаний изменчивость цен повышает степень неопределенности в том, что касается объема притока наличных средств, и снижает залоговую стоимость товарно-материальных запасов, что, в свою очередь, повышает стоимость кредита.