(a) the accounting policies adopted in measuring inventories, including the cost formula used; |
а) методика учета, применявшаяся при оценке запасов, включая использованную формулу калькуляции стоимости; |
Excess supply, including large inventories in a number of commodity markets, are likely to continue to exert downward pressures on prices in the short term. |
Избыточное предложение, в том числе наличие больших запасов на некоторых рынках сырьевых товаров, будет, по всей видимости, оказывать в краткосрочной перспективе дальнейшее понижательное воздействие на уровень цен. |
During the estimation of gross domestic product for the years 1997 and 1998, the dynamism of changes in inventories in the Swiss economy struck observers. |
При оценке ВВП 1997 и 1998 годов у наблюдателей вызвала удивление динамика изменения запасов в швейцарской экономике. |
With an anticipated replenishment of inventories and some recovery in corporate investment, growth is expected to improve but remain low in 2003 and 2004. |
При ожидаемом пополнении запасов и некотором оживлении корпоративных инвестиций темпы роста могут улучшиться, но останутся в 2003 и 2004 годах низкими. |
This is particularly important as inventories were accounted for, according to IPSAS, on the face of financial statements for the first time. |
Это особенно важно в свете того, что впервые в соответствии с МСУГС учет материальных запасов осуществляется на основе финансовой отчетности. |
In most disasters, the bulk of the immediate damage comes from destroyed assets, such as buildings, infrastructure, inventories and crops. |
В большинстве случаев при возникновении бедствия основной непосредственный ущерб обусловлен уничтожением имущества, например зданий, инфраструктуры, товарно-материальных запасов и сельскохозяйственных культур. |
Based on best available information, it is very likely that a similar quantity could be made available from various stocks and inventories through the next 10 years. |
Согласно наиболее полной имеющейся информации, вполне вероятно, что аналогичное количество может поступать из различных инвентарных и складских запасов в течение следующих десяти лет. |
The standards allow producers and their organizations to reduce costs at the production and sales levels and simplify their inventories because they have only one standard to comply with. |
Стандарты позволяют производителям и их организациям сократить издержки на этапах производства и реализации и упростить учет их товарно-материальных запасов, поскольку необходимо соблюдение только одного стандарта. |
These options could further include voluntary measures regarding weapons-usable fissile material related to military inventories with a view to achieving increased transparency, which could prepare the ground for ultimately agreed irreversible net reductions. |
Эти варианты могли бы далее включать добровольные меры в отношении потенциально используемого в целях оружия расщепляющегося материала, связанного с военными запасами, в целях повышения транспарентности, что могло бы подготовить основу для в конечном счете согласованного необратимого чистого сокращения запасов. |
The approximate value of the Agency's stocks and inventories based on historical cost as at 31 December 1995 amounted to $18.9 million. |
Приблизительная стоимость товарно-материальных запасов Агентства на основе первоначальной стоимости закупок по состоянию на 31 декабря 1995 года составила 18,9 млн. долл. США. |
In addition, experimental work has demonstrated the utility of this data set for carbon stock inventories and other types of land process modelling. |
Кроме того, экспериментальные исследования продемонстрировали полезность использования этого массива данных для инвентаризации запасов углеродосодержащих минералов и для других видов моделирования процессов, происходящих в земной коре. |
Economic activity began slowing down in the summer owing to a decline in export growth and a working down of inventories that had unexpectedly swollen. |
Темпы роста экономической активности начали снижаться летом под воздействием снижения темпов роста экспорта и сокращения неожиданно возросших товарно-материальных запасов. |
The Internet allows commercial activities to be conducted without the heavy cost of establishing and maintaining physical stores and inventories and facilitates establishment of market interlinkages. |
Интернет позволяет вести коммерческую деятельность без высоких расходов на создание и хранение товарных запасов, а также облегчает налаживание рыночных связей. |
The communications equipment requirements for the period commencing on 1 July 1998 are based on a comprehensive review of existing inventories, capabilities and operational needs. |
Потребности в аппаратуре связи на период, начинающийся 1 июля 1998 года, определены на основе всеобъемлющего пересмотра имеющихся товарно-материальных запасов, потенциала и оперативных потребностей. |
Without the $25.7 million in inventories, the liquidity ratio would have been 1.23:1. |
Без учета товарно-материальных запасов (25,7 млн. долл. США) коэффициент ликвидности Фонда составляет 1,23. |
Aggregating the changes in inventories of two products may result in a negative implicit price whereas each of the two prices appears to be completely normal. |
Агрегирование изменений запасов двух продуктов может привести к отрицательной имплицитной цене, в то время как каждая из двух цен может выглядеть вполне нормальной. |
We may thus have certain years with changes in inventories close to zero in value and volume terms but with opposite signs. |
Таким образом, в некоторые годы изменение запасов может приближаться к нулю в показателях стоимости и объема, но с противоположными знаками. |
A common approach for businesses is to measure the levels of inventories at particular points of time, typically at the beginning and end of each accounting period. |
В качестве распространенной практики предприятия измеряют объемы запасов на конкретный момент времени, обычно в начале и конце каждого отчетного периода. |
However, the costs of holding inventories are also opportunity costs. |
Вместе с тем издержки содержания запасов также представляют собой вмененные издержки. |
a) The value of the closing inventories at end-of-the-period prices; |
а) стоимость конечных запасов на конец периода |
b) The value of the opening inventories at beginning-of-the-period prices; |
Ь) стоимость начальных запасов в ценах на начало периода |
We will promote mechanisms for full monitoring and verification at the regional level of the arms and ammunition inventories of countries and their transfers. |
Мы будем выступать за создание на региональном уровне механизмов всестороннего контроля и проверки имеющихся в странах запасов оружия и боеприпасов и их поставок. |
Estimation of inventories in the context of Quarterly National Accounts (QNA); |
а) оценка запасов в контексте квартальных национальных счетов (КНС); |
If the prices used were the prices of changes in inventories, the formula employed would be equivalent to the formula for usual chaining. |
Если используемые стоимости являются стоимостями изменения запасов, то применяемая формула будет эквивалентна формуле обычного сцепления. |
However, it does not bring into play changes in inventories at the prices of the previous year, contrary to the one retained. |
Однако она совершенно не учитывает изменение запасов в ценах предыдущего года по сравнению с избранной нами формулой. |