Ultimately, the problem of volume measures of changes in inventories is still a grey area in international recommendations and practice. |
В заключение следует отметить, что проблема составления рядов динамики изменения запасов в показателях объема по-прежнему страдает отсутствием ясности как в международных рекомендациях, так и практике. |
The accuracy of the estimates of holding gains and the national accounts estimates of change in inventories are highly dependent on the validity of those assumptions. |
От обоснованности таких допущений во многом зависит точность оценок холдинговой прибыли и оценок изменений запасов, сделанных на основе национальных счетов. |
According to some observers, these changes in inventories are what should be taken into account for an analysis of the economic situation. |
По мнению некоторых наблюдателей, именно данный показатель изменения запасов должен использоваться в целях конъюнктурного анализа. |
According to the national accounting systems, acquisitions of diamonds and precious metals by a commercial enterprise should be included, as appropriate, in changes in inventories. |
Согласно системам национальных счетов, приобретение предприятием алмазов и драгоценных металлов должно отражаться в статье "изменение запасов". |
What is certain is that changes in inventories - for the reasons mentioned in this paper - are less and less correlated with the activity of production. |
Очевидно, что изменение запасов, в силу описанных в настоящем документе причин, все в меньшей мере коррелируются с производственной деятельностью. |
The risks of chaining for changes in inventories |
Риски, связанные со сцеплением рядов динамики изменения запасов |
It can be further refined by deducting any inventories which are "written off" because of damage, obsolescence etc. |
Этот показатель можно уточнить путем вычета любых запасов, "списанных" в связи с повреждением, устареванием и т.д. |
Statistical collections from businesses will have these different prices embodied in the values of inventories reported for the beginning and end of each accounting period. |
Статистика предприятий будет учитывать эти различные цены запасов, зарегистрированных на начало и конец каждого отчетного периода. |
We may therefore deduce that changes in inventories added 0.7 of a percentage point to GDP growth, significantly more than in previous years. |
Это позволяет сделать вывод о том, что на изменение запасов приходится 0,7% прироста ВВП, что является существенным увеличением по сравнению с предыдущими годами. |
Examination of member States' methods used to compile accounts under ESA95; compilation of inventories (1999-2000) |
Изучение методов государств-членов, используемых для составления счетов в соответствии с ЕСС 1995 года; составление счетов запасов материальных оборотных средств (1999 - 2000 годы) |
However, a huge rundown in inventories curtailed output growth in the first half of 1996. |
Однако в первой половине 1996 года отмечалось замедление роста объема производства в связи с громадным сокращением имевшихся запасов. |
The carrying amount of inventories at hand at the end of the year is reported in the Statement of Financial Position. |
Балансовая стоимость товарно-материальных запасов, сохраняющихся на конец года, отражается в ведомости финансового положения. |
This reasoning would suggest that, since reported oil inventories did not increase, speculation cannot have played a role in causing oil prices to rise in 2008. |
Из этого утверждения, как представляется, следует, что, поскольку сообщений об увеличении запасов нефти не поступало, причиной роста цен на нефть в 2008 году были отнюдь не спекуляции. |
The market surplus of around 153,500 tons in 2009 could lead to a further increase in LME inventories. |
Избыток на рынке в 2009 году, составивший порядка 153500 тонн, и вполне может привести к дальнейшему увеличению запасов на ЛБМ. |
Under SNA 2008, changes in inventories are no longer be necessary since the ownership of the material will no longer be imputed to the contractor. |
В соответствии с СНС 2008 года уже не возникает необходимости учитывать изменение запасов, поскольку права собственности на материалы у подрядчика больше не отражаются. |
Recurrent losses due to normal rates of wastage, theft and accidental damage are considered as (negative) changes in inventories (1993 SNA: 6.62). |
Нормальные потери от брака, хищений и случайных повреждений учитываются как уменьшение стоимости запасов материальных оборотных средств (СНС 1993: 6.62). |
The collection and release of information about the size of current plutonium and highly enriched uranium (HEU) inventories is necessary in addressing the issue of excess stocks. |
При рассмотрении проблемы избыточных запасов необходимы сбор и предание гласности информации о размерах нынешних арсеналов плутония и высокообогащенного урана (ВОУ). |
Ledger accounts and electronic data thus obtained are verified against the inventories of items under observation, through regular, but unannounced, physical stock counts. |
Полученные таким образом учетные данные и электронные данные сверяются с инвентарными запасами товаров, за которыми ведется наблюдение, посредством регулярных, но в то же время необъявленных заранее проверок наличных товарно-материальных запасов. |
Finally, after significant swings over the past two years, inventories are expected to track final demand more closely in 1997, thereby exerting a fairly neutral influence on growth. |
Наконец, после отмечавшихся на протяжении последних двух лет значительных колебаний товарно-материальных запасов, ожидается, что в 1997 году их объем будет в большей мере соответствовать конечному спросу, что будет оказывать практически нейтральное воздействие на экономический рост. |
(Less): increase in inventories |
(Минус): сокращение товарно-материальных запасов |
The Board noted that UNFPA did not have adequate information on the value of inventories held at country offices at the balance sheet date. |
Комиссия отметила, что ЮНФПА не располагал достаточной информацией о стоимости материальных запасов, находящихся в страновых отделениях на дату составления балансовой ведомости. |
Even though global oil demand has been growing faster than supply, inventories and spare capacity remain above average of the past five years. |
Несмотря на то, что спрос на нефть в мире рос опережающими темпами по сравнению с ростом предложения, объем запасов и уровень резервных мощностей по-прежнему превышают средние показатели за последние пять лет. |
These changes broadly related to the full accrual approach adopted in recording revenues, expenses, PPE, inventories, liabilities and investments in joint ventures. |
Эти изменения в целом связаны с применением количественно-суммового метода учета поступлений, расходов, ИУО, товарно-материальных запасов, обязательств и инвестиций в совместные предприятия. |
1.1.3 Reduction of the level of UNLB inventories dedicated to supporting the activities of the Global Service Centre by 3 per cent |
1.1.3 Сокращение на 3 процента объема инвентарных запасов БСООН, предназначенных для поддержки деятельности Глобального центра обслуживания |
IPSAS-related accounting entries for first time recognition of PPE, intangible assets and inventories have also been made in the test system. |
В пробную систему были также впервые внесены бухгалтерские записи на основе МСУГС, касающиеся ИУО, нематериальных активов и инвентарных запасов. |