| The value of these inventories at the clinics was capitalized as an asset in the financial statements. | Стоимость товарно-материальных запасов в клиниках была капитализирована и указана в финансовых ведомостях в качестве активов. |
| In addition, monthly verification of inventories was initiated in June 2013. | Кроме того, с июня 2013 года начались ежемесячные инвентаризации запасов. |
| July and August 2012 also witnessed a sharp drawdown on crude inventories in response to the steep increase in OECD refinery demand. | В июле-августе 2012 года также было отмечено резкое сокращение запасов сырой нефти в ответ на значительное увеличение спроса со стороны нефтеперерабатывающих компаний в странах ОЭСР. |
| The cost of inventories located in central warehouses is determined on the weighted average basis. | Стоимость таких запасов на центральных складах определяется на основе средневзвешенной величины. |
| The ability to explain and apply IPSAS terminology (such as depreciation, impairment and inventories). | Приобрести способность объяснять и применять терминологию МСУГС (например, понятия амортизации, обесценения и запасов). |
| A standard cost model has been applied to financial and non-financial inventories to take associated costs into account. | Для учета сопутствующих расходов при оценке стоимости финансовых и нефинансовых запасов использовалась модель нормативных затрат. |
| The following table shows the total value of inventories, as presented in the statement of financial position. | В нижеследующей таблице приводятся данные об общей стоимости запасов, представленные в ведомости финансового положения. |
| The carrying amount of inventories is shown by UNOPS operations centre. | Данные о балансовой стоимости запасов приводятся в разбивке по центрам осуществления деятельности ЮНОПС. |
| A drawdown in inventories is also expected to have some negative impact on GDP growth. | Сокращение товарных запасов, как ожидается, будет также оказывать некоторое негативное влияние на темпы роста ВВП. |
| Estimate (changes in) inventories held abroad | З. Оценка (изменений) запасов, находящихся за границей |
| This may indicate the building up of inventories abroad. | Это может указывать на накопление запасов за рубежом. |
| Additionally, no policy currently exists as to which elements of inventories would be treated as non-expendable property. | Кроме того, в настоящее время отсутствуют конкретные указания по поводу того, какие элементы запасов должны рассматриваться как нерасходуемое имущество. |
| The Atlas system has facilitated the integration of planning, projects, human resources, procurement and inventories. | Система «Атлас» облегчает комплексное объединение элементов планирования, проектов, людских ресурсов, закупок и запасов. |
| The implication is that speculators can drive up prices and increase their inventory holdings even as total commercial inventories remain little changed. | Заключение о том, что спекулянты могут повышать цены и увеличить содержание запасов нефти, даже в качестве суммарных коммерческих запасов, практически не изменяется. |
| The starting point should be further enhancement of conventional military forces throughout the region, which means more than increasing weapons inventories. | Отправной точкой должно стать усиление обычных вооруженных сил по всему региону, что означает большее, чем увеличение запасов оружия. |
| Conversely, producers can put more oil on the market by increasing production or by running down their inventories. | С другой стороны, производители могут поставлять больше нефти на рынок за счет увеличения производства или за счет расходования своих запасов. |
| Progress notwithstanding, the world remains exposed to nuclear disasters, given the staggering inventories of nuclear weapons around the world. | Несмотря на достигнутый прогресс мир по-прежнему подвержен угрозе ядерных катастроф из-за гигантских запасов ядерного оружия в мире. |
| A certain reduction in primary aluminium inventories was likely to take place in 1994. | В 1994 году ожидается некоторое снижение объема запасов первичного алюминия. |
| The enterprise's principal activity implies a given type of inventories. | Основной вид деятельность предприятия определяет тип его запасов. |
| Changes in inventories are also forecast to support economic activity. | Согласно прогнозам, динамика запасов также будет поддерживать экономическую активность. |
| Quarterly surveys of inventories are the main source of data. | Главным источником данных являются квартальные обследования запасов. |
| The treatment of changes in inventories examined in the last part is, however, a very particular case. | Случай изменения запасов, анализируемый в последней части документа, характеризуется, однако, значительными особенностями. |
| This choice stems from the fact that, in compiling quarterly accounts, changes in inventories are estimated by overall balancing. | Этот выбор обусловлен тем, что в рамках методов составления квартальных счетов изменение запасов оценивается на основе сальдо баланса. |
| The various domestic use of a product covers intermediate consumption, final consumption expenditure, gross fixed capital formation and changes in inventories. | Различные виды внутреннего использования продукта охватывают промежуточное потребление, конечное потребление, валовое накопление основного капитала и изменение запасов. |
| Finally, new balancing of the Supply and Use tables in current and constant prices, results in new values for Changes in inventories. | И наконец, новое балансирование таблиц ресурсов и использования в текущих и постоянных ценах дает новые величины изменения запасов. |