Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Запасов

Примеры в контексте "Inventories - Запасов"

Примеры: Inventories - Запасов
Such insufficient spare capacity, together with declines in oil inventories, led to disproportionate weight being attached to any possibility of supply disruption and precautionary stockpiling, further raising prices. Такая нехватка свободных мощностей в сочетании с сокращением накопленных запасов нефти привела к тому, что любой возможности сбоев в поставках и превентивному накоплению запасов стало придаваться гипертрофированное значение, и это вызвало дальнейшее повышение цен.
The following topics were discussed at the session: Estimation of inventories in the context of Quarterly National Accounts; Seasonal adjustment of QNA. оценка запасов в контексте квартальных национальных счетов; Ь) сезонная корректировка КНС.
It was also stressed that while in theory it is clear to the national accounts how to estimate inventories, in practice it is not always easy to do this because of lack of data. Было также подчеркнуто, что, несмотря на теоретическую ясность методики расчета запасов в национальных счетах, на практике эти расчеты затрудняются отсутствием данных.
In respect of the provision of supplies to Antananarivo, the committee estimated the needs for rice and identified existing inventories in Tamatave and the Lake Alaotra region. Что касается Антананариву, то Комитет рассчитал потребности в рисе и определил размер существующих запасов в Туамасине и Лак-Алаутре.
Table 5 allows us, for all the changes in inventories, to compare the series using base 95, calculated as indicated above, with a series obtained by (integral) chaining. Таблица 5 (Валовые изменения запасов) позволяет сопоставить ряды с базой 1995 года, рассчитанные в соответствии с вышеописанной методикой, с рядами, полученными методом сцепления (интегрального).
Further amounts at a current value of $3,106,205 were written off during 2007 in respect of non-expendable property and inventories which had already been expensed. Еще З 106205 долл. были списаны в 2007 году по статьям использованного имущества длительного пользования и активов в виде товарно-материальных запасов.
The primary function of the Section is related to warehousing activities and the management of both expendable and non-expendable items for the strategic deployment stocks, the United Nations reserve and UNLB inventories. Основная функция Секции связана со складской деятельностью и использованием расходуемого имущества и предметов длительного пользования по линии стратегического запаса материальных средств для развертывания, резерва Организации Объединенных Наций и запасов БСООН.
Thus, the gap has had to be filled by OPEC production and/or inventories, which leave the organization's spare capacity at low levels and market conditions quite tight. Возникшая нехватка должна была восполняться за счет добычи в странах-членах Организации стран-экспортеров нефти или использования запасов, в результате чего резервные мощности ОПЕК были задействованы практически полностью, и на рынке сложилась весьма напряженная конъюнктура.
6.3 The cost of inventories of items that are not ordinarily interchangeable and goods or services produced and segregated for specific projects should be assigned by using specific identification of their individual costs. 6.3 Стоимость запасов по тем единицам, которые обычно не являются взаимозаменимыми, а также товарам или услугам, производимым и выделяемым для особых проектов, должна определяться с учетом затрат по каждому из них в отдельности.
Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation. С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было.
Professor Diewert showed very recently how the omission of land and inventories lead to a decline in average total factor productivity growth rates in Canada of about 0,1% per year. Профессор Диверт совсем недавно продемонстрировал, каким образом исключение земли из запасов оборотных средств ведет к занижению средней совокупной производительности факторов производства в Канаде примерно на 0,1% в год.
For inventories acquired through a non-exchange transaction (e.g., donated goods), cost shall be measured at its fair value at the date of acquisition. Себестоимость запасов, приобретаемых в ходе необменных операций (например, в порядке безвозмездной передачи), оценивается по справедливой стоимости на дату их приобретения.
Following a review of existing inventories at UNIDO, it was decided to expense publications, the library and office supplies of stationery since their value did not prove to be material. После обзора существующих инвентарных запасов в ЮНИДО было решено списывать в расход публикации, библиотечные и канцелярские принадлежности в силу того, что их стоимость оказалась несущественной.
Procedures are in place at United Nations Headquarters and inventory records are supported by central physical inventories. пользования, который должен подкрепляться периодической процедуры, а учетные ведомости товарно-материальных запасов
The increase in policy-engendered public spending and the turnaround in inventories, which were curtailed precipitously during the crisis, have been major factors in the growth recovery. Основными факторами восстановления роста являлись увеличение государственных расходов в контексте принимаемых стратегических мер и наращивание товарно-материальных запасов после их резкого сокращения в период кризиса.
While the United States is ahead of the pack, some of its gains could soon be lost, as accumulating inventories begin eroding profits. Хотя США находятся на передовых позициях, некоторые из их достижений скоро могут оказаться утрачены, когда накопление складских запасов приведет к постепенному снижению прибыли.
Upon completion of the physical inventories on 10 March 1996, UNPF entered into an extensive validation/reconciliation process with each contingent to ensure that all United Nations liquidation records are complete and bill of sale/invoice documents are accurate. По завершении составления описи материальных запасов 10 марта 1996 года СВС совместно с каждым из контингентов приступили к широкомасштабному процессу утверждения/согласования с целью обеспечить, чтобы все ведомости, связанные с реализацией активов Организации Объединенных Наций, были заполнены, и информация в закладных/счетах-фактурах была точной.
The Mission requires one Assistant Pharmacist in Juba dedicated to dispensing medicines and managing drug supplies, including maintenance of drug inventories, inspection of expiry dates and placement of orders for replenishment. Миссии необходим один помощник фармацевта в Джубе, отвечающий за выдачу медикаментов и управление их запасами, включая ведение инвентарного учета лекарственных препаратов и проверку даты истечения срока их годности, а также представление заявок на пополнение запасов.
Higher prices, larger inventories, and increased freight and loan interest rates make it more expensive for the Cuban tourist industry to obtain supplies. Все это вызвало удорожание получаемых товаров и услуг для кубинской туристической индустрии в силу роста непосредственно цен, необходимости увеличения материально-товарных запасов, расширения транспортных парков и назначения кредиторами более высоких процентных ставок.
The pipeline continued to operate until 13 August 1990, when Saudi Arabia halted the flow of oil and gave as the reason for doing so the high inventories at Mu'jiz. Нефтепровод продолжал функционировать до 13 августа 1990 года, когда Саудовская Аравия остановила транспортировку нефти и в качестве обоснования указала на наличие значительных запасов нефти в Мюджизе.
Integral chaining results, for the beginning of the series, in changes in inventories of unreasonable size, whereas the base 95 series seems much more logical. В заключение следует отметить, что проблема составления рядов динамики изменения запасов в показателях объема по-прежнему страдает отсутствием ясности как в международных рекомендациях, так и практике.
The compilation of volume series for changes in inventories in fact poses specific problems of at least two orders: - very strong fluctuations, with changes of sign and possibly some periods with totals close to zero. Составление рядов динамики изменения запасов в показателях объема по меньшей мере поднимает следующие две конкретные проблемы: - весьма значительные колебания с изменениями знаков и возможность прохождения сцепления по величинам, близким к нулю.
In that context, efforts to establish production histories will increase confidence that the measured inventories are correct. GE.-60909 В этом контексте повысить уверенность в точности измеренных запасов позволят усилия по прослеживанию исторической эволюции производственной деятельности.
An export-led recovery is expected to be supported in the course of the year by a moderate pick-up in business fixed investment and the rebuilding of inventories. Как предполагается, оживление экономической активности, стимулируемое прежде всего экспортным спросом, будет поддерживаться в течение года умеренным ростом инвестиций предприятий в основной капитал и восстановлением товарно-материальных запасов.
This item includes merchants' margins, holding gains and losses, and changes in inventories of goods under merchanting. Эта статья включает торговую накидку перепродажи, прибыли и убытки, связанные с хранением товаров, и изменения объемов запасов товаров, перепродаваемых за границей.