Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Запасов

Примеры в контексте "Inventories - Запасов"

Примеры: Inventories - Запасов
This is a gross measure in the sense that it represents the value of sales and net additions to inventories without, however, allowing for purchases of intermediate inputs. Это - валовой показатель в том смысле, что он представляет собой стоимостной объем продаж и чистый прирост товарно-материальных запасов, однако без учета закупок промежуточных ресурсов.
In the 1993 SNA, output and intermediate consumption are defined as sales/purchases of goods and services plus/minus the value of changes in inventories. В СНС 1993 года стоимость произведенной продукции и промежуточное потребление определены как продажи и покупки товаров и услуг плюс или минус стоимость изменений запасов материальных оборотных средств.
From the above, it can be concluded that normal rates of theft from inventories of producers are registered neither as a transaction nor as an other flow. 9.16 Из вышеизложенного следует, что нормальные уровни краж из запасов материальных оборотных средств производителей не учитываются ни как операции, ни как прочие потоки.
The cost of inventories includes purchase cost (or fair value if donated in kind) and all other costs incurred in bringing the inventories to their present location, which also includes the costs of moving inventory into UNHCR custody in the first recipient country. Стоимость запасов включает в себя стоимость покупки (или справедливую стоимость в случае взносов натурой) плюс все другие понесенные затраты по доставке их к месту текущего местонахождения, что также включает в себя расходы по передаче запасов под контроль УВКБ в первой стране-бенефициаре.
When the price of a good changes while it is being held in inventories, by definition its price recorded at the time it leaves inventories is different from that at which it entered. Если за время нахождения товара в запасах его цена меняется, то по определению его цена, зарегистрированная на момент изъятия товара из запасов, отличается от цены, по которой он поступил в запасы.
The increase from 2012 (2.8) is due to the significant fall in accounts payable (only partially compensated for by the decrease in cash and cash equivalents and investments), and the growth in inventories and contributions receivable. Повышение этого показателя по сравнению со значением 2012 года (2,8) объясняется существенным сокращением кредиторской задолженности (которое лишь частично компенсировалось сокращением объема денежных средств и их эквивалентов и инвестиций) и увеличением запасов и взносов к получению.
The total value of UNFPA inventories increased significantly, from $35.7 million at the end of 2012 to $46.6 million at the end of 2013. Совокупная стоимость запасов ЮНФПА значительно выросла с 35,7 млн. долл. США по состоянию на конец 2012 года до 46,6 млн. долл. США на конец 2013 года.
Inadequate controls over asset management, including incomplete recording of new assets; inadequate physical verifications and inventory counts; and incomplete reconciliation between physical inventories and accounting data Неадекватные механизмы контроля в области управления активами, включая неполное отражение в учетной документации новых активов, ненадлежащий порядок проведения физических проверок и инвентаризации имущества и неполная сверка фактических запасов и данных бухучета
Further, outward processing may lead to inventories of raw materials or processed goods that are under ownership of the principal but have a physical presence in the country of the processor. Кроме того, обработка товаров вне таможенной территории может приводить к образованию запасов сырья или переработанных товаров, которые находятся в собственности принципала, но физически находятся в стране перерабатывающей единицы.
(c) Changes in inventories as a result of timing differences between (a) and (b). с) изменения запасов вследствие временной разницы между а) и Ь).
In connection with information on purchases and sales of goods under merchanting, the business survey may be able to provide a comprehensive view of merchanting activities and may support making the distinction between trade services and revaluations of related inventories. Путем увязки информации о покупке и продаже товаров в рамках перепродажи за границей обследование предприятий способно дать всеобъемлющую картину деятельности по перепродаже за границей и помочь в проведении различия между торговыми услугами и переоценкой связанных с ними запасов.
Yearly inventory check was conducted for all non-expendable UNLB stocks, strategic deployment stocks and United Nations reserve inventories Проведена ежегодная проверка состояния всех запасов длительного пользования БСООН, стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций
(a) the write-down of inventories to net realizable value or property, plant and equipment to recoverable amount, as well as the reversal of such write-downs; а) списание запасов до возможной чистой цены продажи или основных средств до возмещаемой суммы, а также сторнирование таких списаний;
For total changes in inventories (users, producers and sales outlets), the series is calculated (in base 95) as the sum of the series compiled for each of the types of inventories. В случае валового изменения запасов (пользователей, производителей и торговли) ряд динамики рассчитывается (с базой 1995 года) в качестве суммы рядов, составленных по каждому типу запасов.
When it is taken out of inventories at a later date and sold, for example, no output is recorded at that time because the value at which it is sold is offset by the corresponding negative change in inventories when calculating value added. Когда этот товар изымается из запасов на более позднем этапе и, например, продается, то в это время он не регистрируется как произведенная продукция, поскольку стоимость, по которой он продается, компенсируется соответствующим отрицательным изменением запасов при расчете добавленной стоимости.
The third step is to calculate the change in inventories on a national accounts basis by "reflating" the constant price change in the value of inventories during the period to the level of the average prices during the period. В-третьих, необходимо рассчитать изменение запасов на основе национальных счетов путем "рефлятирования" изменения стоимости запасов в постоянных ценах в течение отчетного периода до уровня средних цен за тот же отчетный период.
(b) For budgetary purposes, the proceeds from the sale of property, plant and equipment, inventories and intangible assets may be applied against the cost of the replacement. Ь) Для целей бюджета поступления от продажи недвижимости, производственных помещений и оборудования, а также материально-производственных запасов и неосязаемых активов могут использоваться в зачет стоимости новых активов взамен проданных.
Target 2013: a weapons and ammunition management plan, including explosive remnants of war, inventories and storage sites, finalized and implemented Целевой показатель на 2013 год: окончательное определение плана управления запасами вооружений и боеприпасов, включая взрывоопасные пережитки войны, инвентарных запасов и мест хранения и их введение в действие
In August 2012, UNHCR issued its policy for the annual physical verification of inventories, which set out the requirement to ensure that the physical stock balance was correctly reported in the Management Systems Renewal Project system as at 31 December 2012. В августе 2012 года УВКБ опубликовало правила ежегодной проверки наличия запасов материальных средств, в которых требуется обеспечить правильное отражение остатка наличных запасов на 31 декабря 2012 года в отчетности по Проекту обновления систем управления.
These adjustments pertain to the capitalization of property, plant and equipment, recognition of inventories, recognition of all confirmed contributions from donors for future years, de-recognition of liabilities for unliquidated obligations and adjustments relating to employee benefits liabilities. Эти корректировки связаны с капитализацией зданий, сооружений и оборудования, учетом материально-технических запасов, учетом всех подтвержденных взносов от доноров на будущие годы, прекращением учета финансовых обязательств по непогашенным обязательствам, а также с обязательствами по выплатам вознаграждений работникам.
The implementation of electronic inventories to facilitate stockpile management, security and record keeping, and advanced tracing systems, such as the Integrated Ballistics Identification System, have enhanced the tracing abilities of States. Внедрение электронных средств инвентаризации запасов, обеспечение сохранности и ведение учета, а также использование современных систем отслеживания, таких, как комплексная система баллистической идентификации, расширили возможности государств в том, что касается отслеживания.
Projects that crisis camps often work on include setting up social networks for people to locate missing friends and relatives, creating maps of affected areas, and creating inventories of needed items such as food and clothing. Проекты часто включают в себя работы по настройке социальные сети для людей, желающих найти пропавших друзей и родственников, создание карты пострадавших районов, и создание системы учёта запасов необходимых вещей, таких как продукты питания и одежда.
Thus, the United Nations has no assurance that equipment sent to other missions is in working condition and that inventories are not inflated by the value of unserviceable equipment that should have been written off. Тем самым Организация Объединенных Наций не может быть уверена в том, что имущество, направляемое в другие миссии, находится в рабочем состоянии и что стоимость инвентарных запасов не завышена за счет стоимости неремонтопригодного имущества, которое должно быть списано.
It is noted that paragraph 49 of the United Nations system accounting standards does not deal with the disclosure of inventories, but with the possible capitalization of inventories on the balance sheet in certain cases, as may be appropriate for some United Nations agencies. Отмечается, что пункт 49 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций посвящен не раскрытию информации о товарно-материальных запасах, а возможному отражению амортизации товарно-материальных запасов в балансовой ведомости в определенных случаях, что может быть уместно для некоторых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
1.35 Inventories are stated at cost, except where inventories are acquired through a non-exchange transaction, where their cost is measured at their fair value as at the date of acquisition. 1.35 Товарно-материальные запасы учитываются по закупочной стоимости, за исключением запасов, приобретенных посредством необменных операций, которые учитываются по справедливой стоимости на момент приобретения.