| Nevertheless, the interpretation of changes in inventories remains problematical. | Несмотря на данное усовершенствование интерпретация изменения запасов по-прежнему вызывает проблемы. |
| The balance sheets measure the value of inventories at the beginning and end of the accounting period. | Балансы активов и пассивов отражают стоимость запасов на начало и конец отчетного периода. |
| These exceptional elements make it difficult to undertake an economic analysis of changes in inventories. | Эти исключительные факторы затрудняют конъюнктурный анализ изменения запасов. |
| The increase in inventories other than of precious metals and gemstones is significantly more moderate than the total result. | Прирост запасов, за исключением драгоценных металлов и камней, выглядит более умеренным по сравнению с совокупным показателем. |
| Total changes in inventories therefore well reflect the economic behaviour of different agents. | Следовательно, валовое изменение запасов отражает экономическое поведение различных субъектов. |
| Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to their nuclear arsenals and fissile material inventories as a confidence-building measure supporting progress on nuclear disarmament. | Повышение государствами, обладающими ядерным оружием, уровня транспарентности в отношении их ядерных арсеналов и запасов расщепляющихся материалов в качестве меры укрепления доверия, подкрепляющей прогресс в деле ядерного разоружения. |
| Private investment, including changes in inventories | Частные инвестиции, включая изменение запасов (% ВВП) |
| The case of changes in inventories is even more delicate and also of much greater practical importance. | Случай изменения запасов является еще более деликатным и важным с практической точки зрения. |
| Businesses do not keep details of flows through inventories. | Предприятия не ведут подробный учет движения запасов. |
| In some cases, particularly for agriculture, changes in quantities of inventories can be observed directly. | В некоторых случаях, особенно в сельском хозяйстве, изменение физических объемов запасов можно наблюдать непосредственно. |
| Imports of diamonds and materials are, therefore, at the origin of the growth of inventories recorded in Switzerland. | Таким образом, источником роста запасов, зарегистрированного в Швейцарии, является импорт алмазов и сырьевых материалов. |
| Then we will try to go beyond the recent figures and focus on the role of inventories in national accounting. | Затем мы попытаемся выйти за рамки динамики недавнего периода, для того чтобы проанализировать роль запасов в национальном счетоводстве. |
| In the old systems, all stored non-financial assets were counted in changes in inventories. | В соответствии с предыдущими системами все находящиеся в запасах нефинансовые активы регистрировались по статье "Изменение запасов". |
| Of interest to us for this paper are changes in inventories and acquisitions less disposals of valuables. | В рамках данного исследования нас интересуют изменение запасов и приобретение минус выбытие ценностей. |
| If it is to be associated with a production process, the asset is an element of gross fixed capital formation or changes in inventories. | Если актив должен использоваться в процессе производства, то он является элементом валового накопления основного капитала или изменения запасов. |
| In 1998, domestic demand excluding changes in inventories increased by 2%. | В 1998 году внутренний спрос без изменения запасов увеличился на 2%. |
| When changes in inventories are included, the increase is 2.7%. | В случае включения в него изменения запасов он возрастает на 2,7%. |
| Notwithstanding the foregoing remarks, it has to be accepted that there is a problem of evaluation and interpretation of changes in inventories. | Несмотря на вышеприведенные замечания, следует признать наличие проблемы с оценкой и интерпретацией изменения запасов. |
| Economic forecasting is guided by the reasons for keeping inventories, as evidenced at the micro-economic level. | Модели экономического прогнозирования опираются на мотивы хранения запасов, проявляющиеся на микроэкономическом уровне. |
| No output is recorded when goods produced previously are withdrawn from inventories and sold or otherwise used. | Если произведенные ранее товары изымаются из запасов и продаются или используются иным образом, то это не отражается в учете как выпуск продукции. |
| Insignificant price changes produce, by definition, insignificant holding gains for changes in inventories. | Незначительное изменение цен приводит, по определению, к образованию незначительной холдинговой прибыли при изменении запасов. |
| It is estimated that approximately 75 percent of Russian and U.S. inventories are currently contained outside active nuclear weapons. | По оценкам, примерно 75 процентов российских и американских наличных запасов в настоящее время содержатся вне ядерных вооружений, находящихся в боевом составе. |
| Also, some replenishment of inventories cannot be excluded. | Кроме того, нельзя исключать возможность определенного пополнения товарно-материальных запасов. |
| Changes in inventories represent the value of inventories acquired by the enterprise less the value of inventories disposed of during the accounting period. | Изменение запасов равно разности между стоимостью запасов, приобретенных предприятием, и стоимостью запасов, выбывших за отчетный период. |
| The cost of inventories includes costs incurred in acquiring the inventories and other costs incurred in bringing them to their existing location and condition. | Стоимость запасов включает затраты на приобретение запасов и прочие затраты, связанные с доставкой запасов до настоящего местоположения и приведения их в соответствующее состояние. |