With these considerations in mind, CEB, through its High-level Committees, has established an inter-agency task force to shape a system-wide knowledge-sharing strategy. |
С учетом этого КСР на базе своих комитетов высокого уровня создал межучрежденческую целевую группу по выработке общесистемной стратегии обмена знаниями. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has established a humanitarian inter-agency group that will coordinate the finalization of the appeal in January 2008. |
Управление по координации гуманитарных вопросов создало гуманитарную межучрежденческую группу, которая будет координировать окончательную доработку призыва в январе 2008 года. |
Following the review, China had established an inter-agency task force, comprising more than 20 departments, and had formulated concrete implementation plans, with input from non-governmental organizations and academic institutions. |
По итогам обзора Китай создал межучрежденческую целевую группу в составе представителей более 20 департаментов и разработал конкретные планы осуществления с использованием материалов неправительственных организаций и научных учреждений. |
The policy provides the means by which the security management system may establish an inter-agency board of inquiry to deal with the aftermath of serious security incidents. |
В этой политике предусматриваются процедуры, с помощью которых система обеспечения безопасности может создать межучрежденческую комиссию по расследованию последствий серьезных инцидентов в области безопасности. |
The Committee was also informed that, subsequent to the 17 November 2012 elections, the Secretary-General planned to deploy an inter-agency technical assessment mission to the country in January 2013. |
Комитет был также проинформирован о том, что после выборов, состоявшихся 17 ноября 2012 года, Генеральный секретарь планирует направить в эту страну в январе 2013 года межучрежденческую миссию по технической оценке. |
UNODC, jointly with the Department of Political Affairs, heads the United Nations inter-agency mission to the Gulf of Guinea, which is tasked with evaluating the piracy threat in the region and providing recommendations for action. |
Совместно с Департаментом по политическим вопросам ЮНОДК возглавляет межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций в Гвинейский залив, которой поручено оценить уровень пиратства в регионе и сформулировать рекомендации к действию. |
As part of the broader effort to foster system-wide coherence, I established, in 2007, the inter-agency Security Sector Reform Task Force, whose membership has doubled from 7 to 14 since its creation. |
В рамках более широких усилий по достижению общесистемной слаженности я создал в 2007 году межучрежденческую Целевую группу по реформе сектора безопасности, чей состав с момента ее создания удвоился: вместо прежних 7 в ней насчитывается сейчас 14 членов. |
I would also like to take this opportunity to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his initiative to deploy to the countries of the Sahel an inter-agency assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the region. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его инициативу направить в страны Сахеля межучрежденческую миссию по оценке воздействия ливийского кризиса на этот регион. |
The Secretary-General in his report calls on the inter-agency Security Sector Reform Task Force to enhance its role in monitoring and evaluating security sector reform support. |
В своем докладе Генеральный секретарь призывает межучрежденческую целевую группу по реформе сектора безопасности играть более активную роль в области мониторинга и оценки деятельности по оказанию содействия реформированию сектора безопасности. |
It requests the Secretary-General to encourage all United Nations system entities to participate in observing the International Year by organizing specific activities or incorporating components related to the Year into planned activities and to appoint focal points who will coordinate activities through an inter-agency working group. |
Он просит Генерального секретаря призвать все структуры системы Организации Объединенных Наций принять участие в проведении Международного года посредством включения компонентов, связанных с Годом, в список запланированных мероприятий и назначить кураторов, которые будут координировать эти мероприятия через межучрежденческую рабочую группу. |
UNICEF helped to launch an inter-agency working group on youth and peacebuilding, as part of the Inter-Agency Network on Youth and Development. |
ЮНИСЕФ помогал создать межучрежденческую рабочую группу по делам молодежи и миростроительству в рамках Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи. |
Following the United Nations Conference on Environment and Development, inter-agency collaboration and cooperation under chapter 13 have been particularly strong, in particular through the Inter-agency Group on Mountains. |
После проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию самым активным образом поддерживалось межучрежденческое взаимодействие и сотрудничество в осуществлении положений главы 13, в частности через Межучрежденческую группу по проблемам горных районов. |
In addition, the United Nations Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development will continue to be entrusted to monitor the technical aspects of the implementation and function as an inter-agency mechanism. |
Кроме того, на Межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций будет по-прежнему возложена задача контроля за техническими аспектами осуществления, а также функции межучрежденческого механизма. |
OIOS notes that the Department also currently chairs (jointly with the World Food Programme) the Inter-agency Framework for Coordination on preventive action (Framework Team), which provides coordinated inter-agency support to Resident Coordinators and United Nations country teams. |
УСВН отмечает, что Департамент выполняет в настоящее время функции председателя (совместно со Всемирной продовольственной программой) Межучрежденческой рамочной группы по координации превентивной деятельности (Рамочная группа), которая предоставляет скоординированную межучрежденческую поддержку координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций. |
OHCHR is a leading participant in inter-agency efforts to promote indigenous rights throughout the United Nations, including the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. |
УВКПЧ является ведущим участником межучрежденческой деятельности по поощрению прав коренных народов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, включая Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов. |
The organizational effectiveness and efficiency results of UN-Women build on the management results framework for 2011-2013 and support the harmonized inter-agency integrated results and resources framework. |
Результаты Структуры «ООН-женщины» в сфере повышения организационной эффективности и результативности основываются на рамках для оценки результатов в области управления на 2011 - 2013 годы и дополняют унифицированную межучрежденческую сводную таблицу результатов и ресурсов. |
Established at the request of the Group of 20, the Agricultural Market Information System is an inter-agency platform to enhance food market transparency and encourage coordination of policy action in response to market uncertainty. |
Учрежденная по просьбе Группы двадцати Система информационного обеспечения рынков сельскохозяйственной продукции представляет собой межучрежденческую платформу, предназначенную для повышения прозрачности рынка продовольствия и укрепления координации при принятии мер регулирования в случае дестабилизации ситуации на рынке. |
Immediate international assistance is required to enhance the technical, human and administrative capacity of the Office of the National Security Adviser to the President to enable it to better coordinate inter-agency inputs to the notification and reporting obligations of the Federal Government of Somalia. |
Необходима срочная международная помощь для укрепления технического, кадрового и административного потенциала Канцелярии советника по национальной безопасности при президенте, с тем чтобы она могла лучше координировать межучрежденческую деятельность по выполнению обязательств федерального правительства Сомали в плане представления уведомлений и докладов. |
WFP established an inter-agency task team on food, nutrition and HIV, which promoted the integration of food and nutrition within HIV response. |
ВПП создала межучрежденческую целевую группу по вопросам продовольствия, питания и ВИЧ, которая занималась пропагандой учета проблематики продовольственного обеспечения и питания в контексте борьбы с распространением ВИЧ. |
UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) were co-conveners of the inter-agency task team on adolescents and young people, and UNICEF was working with the World Health Organization in simplifying treatment protocols. |
ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) совместно организовали межучрежденческую целевую группу по делам подростков и молодежи, а в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения ЮНИСЕФ работает над упрощением протоколов лечения. |
The delegation of China indicated that it established an inter-agency task force composed of nearly 30 national legislative, administrative and judiciary departments to prepare the report and held consultations with more than 20 representative NGOs and academic institutions, and solicited public opinion through a website. |
Делегация Китая указала, что для подготовки доклада государство учредило межучрежденческую целевую группу, состоящую из почти 30 национальных законодательных, административных и судебных ведомств, провело консультации с более чем 20 представительными НПО и научными учреждениями и организовало опрос общественного мнения при помощи соответствующего веб-сайта. |
(b) Integrated approaches and regional considerations need to be integrated through inter-agency, inter-ministry, and regional coordination and partnerships; |
Ь) комплексные подходы и региональные соображения необходимо интегрировать через межучрежденческую, межминистерскую и региональную координацию и партнерство; |
UNFPA continues to support the inter-agency joint programme on eliminating VAW and implementation of the five outcomes of the Secretary-General's campaign Unite to End Violence against Women. |
ЮНФПА продолжает поддерживать межучрежденческую совместную программу ликвидации насилия в отношении женщин и содействовать достижению пяти результатов, намеченных в провозглашенной Генеральным секретарем кампании «Сообщая покончим с насилием в отношении женщин». |
The United Nations Trade Facilitation Network is an inter-agency group comprising WB, ITC, WTO, UNCTAD and UNECE |
Сеть Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли представляет собой межучрежденческую группу, в состав которой входят ВБ, МТЦ, ВТО, ЮНКТАД и ЕЭК ООН |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that a gender expert was part of the evaluation team of an inter-agency real-time evaluation in Darfur, the Sudan, in January 2005. |
Управление по координации гуманитарной деятельности сообщило, что в состав группы по оценке, которая провела в январе 2005 года межучрежденческую оценку в реальном масштабе времени в в Дарфуре (Судан), был включен эксперт по гендерным вопросам. |