The Statistical Division organized an inter-agency working group to discuss how best to collect and use data to measure progress towards certain social goals. |
Статистический отдел организовал межучрежденческую рабочую группу для обсуждения оптимальных способов сбора и использования данных для определения прогресса в достижении ряда социальных задач. |
The newly expanded Programme envisages a more dynamic inter-agency input which UNICEF has already participated in through joint training and the development of complementary materials. |
Расширенная программа предусматривает более динамичную межучрежденческую деятельность, в которой ЮНИСЕФ уже участвовал в рамках совместной подготовки и разработки дополнительных материалов. |
The Special Representative has convened an informal inter-agency task force to develop this initiative under the leadership of UNHCR and UNICEF. |
Специальный представитель созвал неформальную межучрежденческую целевую группу для разработки этой инициативы под руководством УВКБ и ЮНИСЕФ. |
UNIFEM further led a United Nations inter-agency mission to Liberia to identify key priorities confronting women in the ongoing post-conflict reconstruction process there. |
Кроме того, ЮНИФЕМ возглавил межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций, которая была направлена в Либерию для выявления наиболее приоритетных проблем, с которыми сталкиваются женщины в контексте текущего процесса постконфликтной реконструкции в этой стране. |
The Secretary-General took the initiative in October 1996 to send an inter-agency humanitarian needs assessment mission to Tajikistan. |
В октябре 1996 года Генеральный секретарь выступил с инициативой направить в Таджикистан межучрежденческую миссию по оценке гуманитарных потребностей. |
This will entail developing an inter-agency joint training programme for such staff and then maintaining the necessary rosters. |
С этой целью необходимо разработать совместную межучрежденческую программу подготовки такого персонала, а впоследствии вести необходимые списки. |
They would also cover inter-agency activities and provide an overview of national action and action by civil society. |
Они будут охватывать также межучрежденческую деятельность и содержать обзор национальных мер, а также мер, принимаемых гражданским обществом. |
It continued to co-chair, with UNIFEM, the inter-agency task team on gender and HIV/AIDS. |
Вместе с ЮНИФЕМ он продолжал возглавлять межучрежденческую целевую группу по гендерным вопросам и профилактике ВИЧ/СПИДа. |
PARIS21 convenes an inter-agency task team whose function is to report on donor support for statistical capacity-building. |
ПАРИЖ-21 созвал межучрежденческую целевую группу, функция которой заключается в представлении докладов о поддержке, оказываемой донорами в области создания статистического потенциала. |
She proposed an inter-agency assessment on humanitarian needs in conflict areas. |
Она предложила провести межучрежденческую оценку гуманитарных потребностей в районах конфликтов. |
The project will constitute the first inter-agency preventive initiative in this area. |
Этот проект представляет собой первую межучрежденческую инициативу по профилактике в этой области. |
Paragraph 55 of the report refers to the recent inter-agency mission to West Africa, which I have mentioned earlier. |
В пункте 55 доклада содержится ссылка на недавнюю межучрежденческую миссию в Западную Африку, о которой я упомянул ранее. |
Based on its findings, the mission recommended the establishment of a framework team and a comprehensive inter-agency working methodology. |
На основе сделанных выводов миссия рекомендовала создать рамочную группу и разработать всеобъемлющую межучрежденческую методологию работы. |
For example, UNDP, the World Bank and UNHCR have created through a memorandum of understanding an inter-agency unit on reinsertion issues. |
Например, ПРООН, Всемирный банк и УВКБ на основе меморандума о взаимопонимании создали межучрежденческую группу по вопросам реинтеграции. |
In 1998, UNIFEM organized the United Nations inter-agency global videoconference, A World Free of Violence against Women. |
В 1998 году ЮНИФЕМ организовал межучрежденческую глобальную видеоконференцию Организации Объединенных Наций под названием «Мир, свободный от насилия в отношении женщин». |
The note recommended that the High-level Committee establish a time-bound inter-agency support group tasked with preparing such a strategy. |
В записке рекомендовалось, чтобы Комитет высокого уровня учредил межучрежденческую вспомогательную группу с указанием конкретных сроков ее работы, которой поручена подготовка такой стратегии. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General leads an inter-agency task force for that purpose. |
Межучрежденческую целевую группу по этому вопросу возглавляет заместитель Специального представителя Генерального секретаря. |
We have also set up an inter-agency working group that is in charge of cooperation with the ICTY; that is a huge step forward. |
Еще мы сформировали межучрежденческую рабочую группу, отвечающую за сотрудничество с МТБЮ; это громадный шаг вперед. |
The establishment of the system will be an inter-agency effort carried out under the leadership of the resident/humanitarian coordinator. |
Создание подобной системы будет представлять собой межучрежденческую инициативу, которая будет претворяться в жизнь под руководством резидента/координатора гуманитарной деятельности. |
In this context, UNDP will lead an inter-agency group to develop a competency assessment model for selection of resident coordinators. |
В этом контексте ПРООН будет возглавлять межучрежденческую группу по разработке модели оценки компетенции для отбора координаторов-резидентов. |
With the concurrence of the Security Council, in March 2001 the Secretary-General dispatched an inter-agency mission to West Africa. |
С согласия Совета Безопасности в марте 2001 года Генеральный секретарь направил межучрежденческую миссию в Западную Африку. |
Throughout a crisis, the Office coordinates inter-agency assessments to analyse trends, quantify needs and monitor progress. |
На протяжении всей кризисной ситуации Управление координирует межучрежденческую оценку в целях анализа тенденций, количественного учета потребностей и контроля за ходом работы. |
An inter-agency working group was established by the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the United Nations Development Group. |
Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития учредили межучрежденческую рабочую группу. |
In 2003, UNFPA contributed to the first-ever, inter-agency global evaluation of reproductive health services. |
В 2003 году ЮНФПА внес вклад в первую за всю историю глобальную межучрежденческую оценку услуг в области репродуктивного здоровья. |
OCHA helped to establish an inter-agency working group for joint humanitarian-impact evaluations. |
УКГВ помогало создавать межучрежденческую рабочую группу для совместной оценки гуманитарных последствий. |