| UNHCR is also part of the inter-agency United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG) which meets regularly to develop standard geographic datasets for use by all United Nations agencies | УВКБ входит также в межучрежденческую Рабочую группу по географической информации Организации Объединенных Наций (РГГИООН), которая проводит регулярные заседания в целях разработки стандартных географических наборов данных, которыми призваны пользоваться все учреждения Организации Объединенных Наций. |
| Requests the Secretary-General of the United Nations to provide, in the most efficient and cost-effective manner, all appropriate support to the Secretary-General of the conference and to the work of the preparatory process and the conference, while promoting inter-agency support to the maximum possible extent; | просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций оказывать наиболее эффективным и рентабельным образом всю необходимую поддержку Генеральному секретарю конференции, а также содействие в работе подготовительного процесса и самой конференции, мобилизуя при этом в максимально возможной степени межучрежденческую поддержку; |
| (a) United Nations system-wide coordination and monitoring of the implementation of the Mauritius Strategy and maintaining contact with small island developing States focal points through the inter-agency consultative group on small island developing States, informally established and coordinated by the Unit; | а) координация и контроль в рамках всей системы Организации Объединенных Наций реализации Маврикийской стратегии и поддержание контактов с координаторами по малым островным развивающимся государствам через межучрежденческую консультативную группу по малым островным развивающимся государствам, созданную Группой в неофициальном порядке и действующую под ее руководством; |
| In April 1994, IASC established an Inter-agency Task Force to undertake a comprehensive study on the impact of sanctions. | В апреле 1994 года МПК создал Межучрежденческую целевую группу для подготовки всеобъемлющего исследования влияния санкций. |
| The Bank, UNICEF and UNDP have set up the Inter-agency Working Group on Poverty Elimination. | Банк, ЮНИСЕФ и ПРООН создали межучрежденческую Рабочую группу по искоренению нищеты. |
| The Task Force reports directly to IACSD and replaces the informal Inter-Agency Group on Energy. | Целевая группа непосредственно подотчетна МУКУР и заменяет неофициальную Межучрежденческую группу по энергетике. |
| At the global level, the institutional mechanisms for this purpose include the UNAIDS Inter-Agency Working Group on Gender. | На глобальном уровне институциональные механизмы для этого включают Межучрежденческую рабочую группу ЮНАИДС по гендерной проблематике. |
| UNDP works closely with the executing agencies through the Inter-Agency Task Force on Support Costs to address evolving policy issues and discuss general operational concerns. | ПРООН через Межучрежденческую целевую группу по вспомогательным расходам в тесном контакте с учреждениями-исполнителями занимается решением возникающих программных вопросов и обсуждением общих оперативных проблем. |
| UNDP led the United Nations Inter-Agency Assessment Mission to Djibouti in April 1994. | ПРООН возглавила межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций по оценке, проводившуюся Джибути в апреле 1994 года. |
| One staff member was attached to the Department in New York and one to the Inter-Agency Support Unit at Geneva. | Один сотрудник был прикомандирован в Департамент в Нью-Йорке, а еще один - в Межучрежденческую группу поддержки в Женеве. |
| UNDCP intends to participate actively in system-wide activities to harmonize and simplify evaluation systems, especially through the Inter-Agency Working Group on Evaluation. | ПООНКНС намеревается принять активное участие в общесистемных мероприятиях по согласованию и упрощению систем оценки, особенно через Межучрежденческую рабочую группу по оценке. |
| UNDP worked closely with the executing agencies through the Inter-Agency Task Force on Support Costs to address evolving policy and operational issues. | ПРООН тесно взаимодействовала с учреждениями-исполнителями через Межучрежденческую целевую группу по вспомогательным расходам в целях разработки вопросов политики и оперативной деятельности. |
| It also established a CAP Sub-Working Group and an Inter-Agency Task Force on Training. | Он также учредил Рабочую подгруппу по ПСП и Межучрежденческую специальную группу по подготовке кадров. |
| The Senior Inter-Agency Network and the Unit on Internal Displacement at OCHA are certainly promising. | Большие надежды возлагаются, конечно же, на Главную межучрежденческую сеть и Группу УКГД по внутреннему перемещению. |
| Representatives of United Nations agencies, non-governmental organizations and Governments formed the Inter-agency Working Group on Refugee Reproductive Health. | Представители учреждений системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и правительств сформировали Межучрежденческую рабочую группу по репродуктивному здоровью беженцев. |
| We welcome the United Nations coordinating efforts undertaken through the Inter-Agency Taskforce on Women, Peace and Security. | Мы приветствуем координационные усилия Организации Объединенных Наций, предпринятые через Межучрежденческую целевую группу по проблемам женщин, мира и безопасности. |
| The Inter-agency Working Group can extend membership to other interested organizations with international environment statistics programmes. | В Межучрежденческую рабочую группу могут вступить и другие заинтересованные организации, у которых имеются международные программы по статистике окружающей среды. |
| The Commission also requested that the Inter-agency and Expert Group focus on serving as the coordination mechanism for the global gender statistics programme. | Комиссия также просила Межучрежденческую группу экспертов сосредоточить особое внимание на выполнении функций координационного механизма для глобальной программы гендерной статистики. |
| The United Nations Development Operations Coordination Office also coordinates the appointment of resident coordinators through the Inter-Agency Advisory Panel. | Действуя через Межучрежденческую консультативную группу, Управление по координации деятельности в целях развития также отвечает за координацию назначения координаторов-резидентов. |
| The Fund continues to chair the United Nations Inter-Agency Task Force on Engaging Faith-Based Organizations for the Millennium Development Goals. | ЮНФПА продолжает возглавлять межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по привлечению религиозных организаций к деятельности по достижению ЦРТ. |
| They might also participate in identifying suitable candidates for such posts through the Inter-Agency Advisory Panel. | Они могут также участвовать в выявлении подходящих кандидатов на такие должности через Межучрежденческую консультативную группу. |
| The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers. | Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами. |
| Panellists discussed examples of how United Nations entities were promoting the rights of persons with disabilities, including collaboration and coordination of efforts through the Inter-Agency Support Group. | Участники обсудили примеры того, как учреждения Организации Объединенных Наций поощряют права инвалидов, включая сотрудничество и координацию усилий через Межучрежденческую группу поддержки. |
| The few pre-existing institutional mechanisms for women, including the President's Inter-agency Task Force on Women, have been dismantled. | Несколько ранее существовавших институциональных механизмов в интересах женщин, включая Межучрежденческую целевую группу Президента по вопросам женщин, были ликвидированы. |
| (a) Implementation of JCGP plan through an Inter-Agency Unit; | а) Осуществить план ОКГП через межучрежденческую группу; |