The Commission stressed that inter-agency mobility should be viewed from the perspective of the interests of the organizations concerned. |
Комиссия подчеркнула, что межучрежденческую мобильность следует рассматривать с учетом интересов соответствующих организаций. |
Develop an inter-agency knowledge management platform on communication for development; UNDP will be the lead organization for this activity. |
Разработать межучрежденческую платформу по управлению знаниями в сфере коммуникации в целях развития. |
A range of activities was undertaken in collaboration with those agencies, including inter-agency assessment missions, joint data collection and research. |
Был проведен целый ряд мероприятий в сотрудничестве с этими учреждениями, включая межучрежденческую оценку миссий, совместный сбор данных и проведение исследований. |
In December 2008, the PCB requested the establishment of an inter-agency strategy to address HIV and women and girls. |
В декабре 2008 года ПКС просил разработать межучрежденческую стратегию по вопросу о ВИЧ-инфекции и положении женщин и девочек. |
The Bureau welcomed inter-agency and interdivisional activities. |
Бюро приветствовало межучрежденческую деятельность и совместную деятельность отделов и подразделений. |
The United Nations country team of Ecuador has established an inter-agency theme group on intercultural affairs and regularly reports to the Forum. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эквадоре учредила межучрежденческую тематическую группу по межкультурным делам и регулярно отчитывается перед Форумом. |
The Philippines sent a high-level inter-agency delegation headed by the Executive Secretary of the Cabinet and Chairperson of the Presidential Human Rights Committee. |
Филиппины направили межучрежденческую делегацию высокого уровня во главе с Исполнительным секретарем кабинета министров и Председателем Президентского комитета по правам человека. |
UNESCO's Climate Frontlines is an inter-agency platform on traditional knowledge and climate change. |
Инициатива ЮНЕСКО «Климатический фронт» представляет собой межучрежденческую платформу по традиционным знаниям и проблеме изменения климата. |
UNICEF chaired the UNDG inter-agency group that supported the establishment and management of common premises and UN Houses. |
ЮНИСЕФ возглавлял межучрежденческую группу ГООНВР, которая помогала создавать и обслуживать общие помещения и дома ООН. |
An inter-agency initiative led by the Special Unit for South-South Cooperation is under way to follow up on this decision. |
В настоящее время во исполнение этого решения Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг осуществляет межучрежденческую инициативу. |
It would also facilitate greater inter-agency mobility. |
Это также позволит обеспечить большую межучрежденческую мобильность. |
Field protection clusters also provided an inter-agency platform for coordinating the protection response in emergencies. |
Организации по защите, работающие на местах, также составили межучрежденческую платформу для координации действий по защите в чрезвычайных ситуациях. |
The Department is planning to send an inter-agency mission to Bissau in April. |
Департамент планирует направить в апреле межучрежденческую миссию в Бисау. |
In addition, UNICEF actively supports inter-agency evaluation efforts, including the Tsunami Evaluation Coalition (TEC). |
Кроме того, ЮНИСЕФ активно поддерживает межучрежденческую деятельность по оценке, в том числе в рамках Коалиции по оценке последствий цунами (ТЕК). |
The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. |
В этом исследовании рекомендуется направить межучрежденческую миссию по оценке безопасности до передислокации персонала и имущества и переноса операций Организации Объединенных Наций в Могадишо. |
Following the initial visit of the Commission in April 2011, the Peacebuilding Support Office led an inter-agency mission to ensure the coordinated development of the priority plan. |
После первоначального посещения страны Комиссией в апреле 2011 года Управление по поддержке миростроительства возглавило межучрежденческую миссию в целях обеспечения согласованной разработки приоритетного плана. |
It was agreed that the inter-agency consultations should be transformed into an inter-agency consultative group for the accelerated implementation of the Brussels Programme of Action. |
Было достигнуто согласие о том, что межучрежденческие консультации следует преобразовать в межучрежденческую консультативную группу по вопросам ускоренного осуществления Брюссельской программы действий. |
UNICEF continued to play a significant role in inter-agency processes, including by leading an inter-agency group in the production of a joint e-learning package on gender. |
ЮНИСЕФ по-прежнему играет значительную роль в процессах на межучрежденческом уровне, в том числе возглавляя межучрежденческую группу по разработке совместными усилиями пакета материалов для дистанционного обучения по гендерным проблемам. |
As a successor arrangement to IDNDR, the Secretary-General established an inter-agency task force and an inter-agency secretariat for disaster reduction under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
В качестве последующего механизма взамен МДУОСБ Генеральный секретарь учредил под непосредственным руководством заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам межучрежденческую целевую группу и межучрежденческий секретариат по вопросам уменьшения опасности бедствий. |
At its fifty-fourth session, the General Assembly endorsed the Secretary-General's proposal to establish an inter-agency task force and an inter-agency secretariat for disaster reduction for the initial period of the biennium 2000-2001 (resolution 54/219). |
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея одобрила предложение Генерального секретаря учредить межучрежденческую целевую группу и межучрежденческий секретариат по вопросам уменьшения опасности бедствий первоначально на двухгодичный период 20002001 годов (резолюция 54/219). |
The Fund also played a pivotal role in inter-agency networks related to peace and security and had recently led the inter-agency effort to draw up draft global indicators for monitoring implementation of Security Council resolution 1325 (2000), expected to be endorsed in late October 2010. |
Фонд также играет ключевую роль в деятельности межучрежденческих сетей, занимающихся вопросами мира и безопасности, и недавно возглавил межучрежденческую работу над глобальными показателями для контроля за осуществлением резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, которые должны быть одобрены в конце октября 2010 года. |
These agreements are regularly communicated to the inter-agency structures, including the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons. |
Информация об этих соглашениях на регулярной основе передается в межучрежденческие механизмы, включая Целевую межучрежденческую группу по вопросу лиц, перемещенных внутри страны. |
Funding from the biennial support budget compensates IAPSO for its inter-agency support work performed as the secretariat of the Inter-Agency Working Group on Procurement. |
Финансирование по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов компенсирует МУУЗ расходы на его межучрежденческую деятельность по оказанию поддержки в качестве секретариата Межучрежденческой рабочей группы по закупкам. |
In fact, the Inter-American Development Bank together with the World Bank had launched the inter-agency network on indigenous issues which held its first inter-agency meeting in Washington, D.C., in 1991. |
Именно Межамериканский банк развития, совместно со Всемирным банком, создал межучрежденческую сеть по вопросам коренных народов, первое межучрежденческое совещание которой было проведено в Вашингтоне, округ Колумбия, в 1991 году. |
Substantive support to relevant inter-agency bodies, including the inter-agency task force referred to in paragraph 38 of the Secretary-General's report, and support to the senior adviser of the Secretary-General. |
Основное обслуживание соответствующих межучрежденческих органов, включая межучрежденческую целевую группу, упоминаемую в пункте 38 доклада Генерального секретаря, и оказание содействия старшему советнику Генерального секретаря. |