Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческую

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческую"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческую
On development indicators, the Commission commended the efforts by the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators in implementing some of the recommendations contained in Economic and Social Council resolution 2006/6 and in including an increasing number of Member States in its deliberations. Касательно показателей развития Комиссия поблагодарила Межучрежденческую группу экспертов по показателям достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за ее усилия по выполнению некоторых рекомендаций, содержащихся в резолюции 2006/6 Экономического и Социального Совета, и по вовлечению все большего числа государств-членов в проводимые ею обсуждения.
It also requested the Inter-Agency and Expert Group to give greater consideration to the need for improving the capacity of countries to produce the indicators and to increase efforts to further improve the indicators of all Millennium Development Goals through methodological and technical refinements. Она также просила Межучрежденческую группу экспертов более основательно рассмотреть вопрос о необходимости расширения возможностей стран по разработке показателей и активизировать усилия для дальнейшего совершенствования показателей выполнения по всем Целям в области развития, сформулированным на основе Декларации тысячелетия, посредством внесения методологических и технических коррективов.
In 2007, I established the Inter-agency Security Sector Reform Task Force to develop and promote an integrated and holistic United Nations approach to security sector reform. В 2007 году я учредил Межучрежденческую целевую группу по реформе сектора безопасности (МЦГРСБ) для разработки и содействия внедрению комплексного и целостного подхода в рамках Организации Объединенных Наций к проведению реформы сектора безопасности.
Requests the United Nations Development Programme, through the Inter-Agency Procurement Working Group, to work on improving existing procurement or supplier databases to include greater product and skill specification; просит Программу развития Организации Объединенных Наций через Межучрежденческую рабочую группу по снабжению провести работу по совершенствованию существующих баз данных о закупках или поставщиках, с тем чтобы включить в них более подробные данные о товарах и услугах специалистов.
The Group of Least Developed Countries welcomed the Inter-Agency Consultative Group led by the Office of the High Representative and the actions taken by United Nations bodies and other international organizations in support of the least developed countries. Группа наименее развитых стран поддерживает Межучрежденческую консультативную группу под руководством Канцелярии Высокого представителя и меры, принятые органами Организации Объединенных Наций и другими международными организациями в поддержку наименее развитых стран.
27.38 The General Assembly, in its resolution 54/219 of 22 December 1999, established the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction and the Inter-Agency Task Force for Natural Disaster Reduction as successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction. 27.38 Своей резолюцией 54/219 от 22 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея учредила секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и Межучрежденческую целевую группу в качестве механизмов-преемников для осуществления Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
My Office also continues to participate in the governance of the initiative through the Global Compact Inter-Agency Team and plans to contribute actively to the work of the newly established human rights working group of the Global Compact Board. Мое Управление также продолжает участвовать в руководстве этой инициативой через межучрежденческую группу Глобального договора и планирует оказывать активное содействие деятельности недавно созданной рабочей группы по правам человека Совета Глобального договора.
It achieved this through its membership in the resident coordinator issues group and the Inter-Agency Advisory Panel, which is responsible for assessing candidates and submitting their nominations to the UNDG Administrator for resident coordinator positions. Для этого Фонд вступил в группу по вопросам координаторов-резидентов и Межучрежденческую консультативную группу, которая отвечает за проверку кандидатур и их представление администратору ГООНВР для заполнения вакантных должностей координаторов-резидентов.
The Permanent Forum also decided that the Human Rights Council expert mechanism on the rights of indigenous peoples and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues should be invited to participate in the study. Постоянный форум также постановил пригласить механизм экспертов по правам коренных народов Совета по правам человека и межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов принять участие в этом исследовании.
Through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, and with the support of the Government of Canada, UN-Habitat has started developing guidelines for Governments and local authorities on improving the living conditions of urban indigenous peoples. Через Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов и при содействии со стороны правительства Канады ООН-Хабитат начала разработку руководящих принципов для правительств и местных властей по улучшению условий жизни коренных народов в городах.
Through the Inter-agency Task Force on Yemen, chaired by the Special Adviser, the Office of the Special Adviser will continue to ensure system-wide information-sharing and coordination at the working and senior levels with the above-mentioned entities. Действуя через Межучрежденческую целевую группу по Йемену под председательством Специального советника, Канцелярия Специального советника будет продолжать обеспечивать в масштабах всей системы обмен информацией и координацию действий с вышеупомянутыми структурами на рабочем уровне и на уровне старшего руководства.
With this aim, the Special Representative chairs the Inter-Agency Working Group on Violence against Children and has developed institutional collaboration mechanisms with national and regional organizations and institutions, as well as with civil society organizations through the International NGO Council on Violence against Children. С этой целью Специальный представитель возглавляет Межучрежденческую рабочую группу по вопросу о насилии в отношении детей, разрабатывая механизмы институционального взаимодействия с национальными и региональными организациями и учреждениями, а также с организациями гражданского общества через Совет международных организаций по вопросу о насилии в отношении детей.
In order to assist field offices UNDG EXCOM has established a UNDG Inter-Agency Working Group on Common Premises and Services and a New United Nations House website which provides a step by step model on how to establish United Nations Houses and a United Nations House data bank. Для оказания содействия отделениям на местах Исполком ГРООН создал Межучрежденческую рабочую группу ГРООН по общим помещениям и службам и веб-сайт "Новый Дом Организации Объединенных Наций", который служит моделью, показывающей методы поэтапного создания домов Организации Объединенных Наций и банка данных по домам Организации Объединенных Наций.
The Section will also undertake both hard-copy map production and distribution and electronic output in the form of digital files and Intranet mapping services; and coordinate all mapping and Geographic Information Services efforts through the Sudan Inter-agency Mapping Working Group. Секция будет также готовить и распространять карты в печатном виде и в электронном формате в виде цифровых файлов и предоставлять картографические услуги через Интранет; и координировать всю картографическую работу и функционирование географической информационной системы через Межучрежденческую картографическую рабочую группу в Судане.
Concerning ICPD, the Inter-Agency Task Force on the Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development has been established by the Administrator of UNDP, acting on behalf of the Secretary-General in discharge of his overall coordination responsibilities. Что касается Международной конференции по народонаселению и развитию, то администратор ПРООН, действуя от имени Генерального секретаря в порядке выполнения своих общих обязанностей по координации, учредил Межучрежденческую целевую группу по осуществлению программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
(c) Request the international organizations and instruments members of the Inter-Agency Task Force on Forests to continue their support to the proposed new arrangement and its secretariat. с) просить международные организации и договорные органы существующих документов, входящие в Межучрежденческую целевую группу по лесам, оказывать дальнейшую поддержку работе предлагаемого нового механизма и его секретариата.
Coordination and information sharing within the United Nations system was facilitated through the work of the Inter-Agency Advisory Group on HIV/AIDS, composed of 42 United Nations and related organizations, programmes and groups. Координации работы и обмен информацией в рамках системы Организации Объединенных Наций обеспечивались через Межучрежденческую консультативную группу по ВИЧ/СПИДу, состоящую из 42 входящих в систему Организации Объединенных Наций и смежных с нею организаций, программ и групп.
UN-Habitat co-chaired with UNEP the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and submitted the report of the Group to the Permanent Forum on Indigenous Issues at its ninth session in New York in April 2010. ООН-Хабитат совместно с ЮНЕП возглавляет Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов и представила доклад Группы Постоянному форуму по вопросам коренных народов на его девятой сессии, состоявшейся в Нью-Йорке в апреле 2010 года.
The Special Rapporteur also draws attention to the Inter-agency Panel on Juvenile Justice, which coordinates activities of relevant United Nations agencies and non-governmental organizations active in the area of juvenile justice and provides advice and support to States upon request. Специальный докладчик также обращает внимание на Межучрежденческую группу по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, которая координирует деятельность соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, действующих в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, и оказывает консультативные услуги и поддержку государствам по их просьбе.
At a global level, it chairs the UNDG Task Team on Gender Equality, is the co-chair (with UNDP) of the UNDG Working Group on Programming Policy and has co-chaired (with UNFPA) the Inter-Agency Task Team on Gender and HIV/AIDS. На мировом уровне ЮНИФЕМ возглавляет Целевую группу ГООНВР по вопросам гендерного равенства (совместно с ПРООН), Рабочую группу ГООНВР по вопросам политики в области программирования и совместно (с ЮНФПА) - Межучрежденческую целевую группу по гендерным вопросам и проблематике ВИЧ/СПИДа.
UNDP is collaborating closely with the United Nations system through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues to mainstream indigenous peoples' issues in mechanisms and processes at the country level. ПРООН тесно сотрудничает с системой Организации Объединенных Наций через Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов и Целевую группу по коренным народам при Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития в целях учета проблематики коренных народов в механизмах и процессах на страновом уровне.
In addition, in 2007, six United Nations agencies established an Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls with the aim of supporting the United Nations system and Governments to reach marginalized adolescent girls by reorienting existing youth programmes and enhancing United Nations collaboration. Кроме того, в 2007 году шесть учреждений Организации Объединенных Наций создали Межучрежденческую целевую группу по вопросам девочек-подростков в целях оказания системе Организации Объединенных Наций и правительствам поддержки в охвате маргинализированных девочек-подростков путем переориентации существующих молодежных программ и укрепления сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
Pursuant to the adoption of resolution 62/141, the Secretary-General has undertaken broad consultations with all relevant United Nations actors, including through the Inter-Agency Working Group on Violence against Children, regarding the establishment of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. После принятия резолюции 62/141 Генеральный секретарь провел со всеми соответствующими субъектами Организации Объединенных Наций, в том числе через Межучрежденческую рабочую группу по вопросу о насилии в отношении детей, широкие консультации по поводу создания Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей.
At its meeting in March 2007, the High-level Committee on Management agreed to designate Inter-Agency Procurement Working Group as the new procurement network of the Committee and to rename it the High-level Committee on Management-Procurement Network. На своем заседании в марте 2007 года Комитет высокого уровня по вопросам управления согласился преобразовать Межучрежденческую рабочую группу по закупкам в новую закупочную систему Комитета и переименовать ее в Закупочную сеть Комитета высокого уровня по вопросам управления.
(a) As the implementation of the Political Declaration on the prevention and control of non-communicable diseases moves forward, the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control should evolve to include the wider non-communicable disease agenda. а) По мере продвижения вперед в осуществлении Политической декларации по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними Специальную межучрежденческую целевую группу по борьбе против табака следует преобразовать за счет включения в ее деятельность более широкой повестки дня по неинфекционным заболеваниям.