To this effect, the Environmental Management Group (EMG) of the United Nations, coordinated and supported by UNEP, decided to establish in 2009 an inter-agency Issue Management Group (IMG) on drylands, for a period of two years. |
С этой целью Группа Организации Объединенных Наций по рациональному природопользованию (ГРП), деятельность которой координируется и поддерживается ЮНЕП, постановила учредить в 2009 году межучрежденческую группу по организации решения проблем засушливых земель (МГПЗЗ) на двухгодичный период. |
WFP led an inter-agency mission to Viet Nam to assist the UNCT in setting up a carbon-neutral United Nations House under the Delivering as One initiative. |
ВПП возглавляла межучрежденческую миссию во Вьетнам для оказания страновой группе Организации Объединен Наций содействия в создании дома Организации Объединенных Наций с нейтральным уровнем эмиссии углерода в рамках инициативы «Единство действий». |
Gender analysis mainstreamed into all country office work and inter-agency processes (CCA/UNDAFs, PRSPs, MDGs) |
Инкорпорирование гендерного анализа во все процессы работы страновых представительств и межучрежденческую деятельность (ОАС/ РПООНПР, документы о стратегии уменьшения масштабов нищеты, цели в области развития Декларации тысячелетия) |
Since 1997, UNHCR has been part of the GLOBE programme, which is an inter-agency programme of the United States Government designed to encourage refugee children to protect their local environments. |
С 1997 года УВКБ участвует в Программе глобального изучения и наблюдений в интересах окружающей среды (ГЛОБ), которая представляет собой межучрежденческую программу правительства Соединенных Штатов Америки, направленную на поощрение детей из числа беженцев к охране окружающей среды в местах их проживания. |
To equalize employment opportunities for persons with disabilities, the Government set up an inter-agency work group, which oversees the implementation of initiatives such as Post Special Education Pre-Employment Training Project and IT Apprenticeship Programme run by the Society for the Physically Disabled. |
С целью обеспечения инвалидам равных возможностей в плане занятости правительство создало межучрежденческую рабочую группу, которая контролирует реализацию таких инициатив, как Проект профессиональной подготовки перед поступлением на работу после получения специального образования и Программа практики в области информационных технологий, которые осуществляются Обществом для лиц с физическими недостатками. |
Following the 2010 earthquake in Haiti, the Investigations Division organized an inter-agency conference in order to prepare for the risks of fraud and corruption in the post-disaster humanitarian and development response. |
После землетрясения на Гаити в 2010 году Отдел расследований организовал межучрежденческую конференцию с целью обеспечить готовность к борьбе с возможными мошенничеством и коррупцией в контексте оказания гуманитарной помощи и помощи в области развития в период после этого стихийного бедствия. |
12 E.g. in poverty eradication, programmes that already have an inter-agency orientation (UNAIDS) or require the involvement of several agencies for funding, such as United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). |
12 Например, в области искоренения нищеты программы, которые уже имеют межучрежденческую направленность (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС)) или требуют участия нескольких учреждений в финансировании, как, например, Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН). |
Since my last report, the United Nations system has taken further steps towards policy coordination, mainly through the Coordinating Action on Small Arms mechanism, which is the United Nations inter-agency task force on small arms. |
За период, истекший с момента представления моего предыдущего доклада, в системе Организации Объединенных Наций были предприняты дополнительные шаги по координации политики, главным образом с помощью Программы координации по стрелковому оружию, которая представляет собой межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
As the convening agency for all matters pertaining to injecting drug use as it relates to HIV/AIDS, the United Nations Office on Drugs and Crime leads the inter-agency task team on HIV/AIDS prevention among injecting drug users. |
Являясь организатором всех мероприятий, касающихся употребления наркотиков путем инъекций в контексте ВИЧ/СПИДа, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности возглавляет межучрежденческую целевую группу по профилактике ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
To coordinate care and support for children and their families, the International Rescue Committee, Save the Children and UNICEF have developed and promoted the use of a standard inter-agency child protection information management system (CPIMS). |
Для координации помощи детям и их семьям и ухода за детьми Международный комитет спасения, Международный альянс "Спасти детей" и ЮНИСЕФ разработали стандартную межучрежденческую систему управления информацией о защите детей (МСУИД) и способствуют ее использованию. |
The United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), which was replaced in January 2010 by BINUCA, co-led, with UNICEF, a technical-level inter-agency group on the monitoring and reporting mechanism. |
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), на смену которому в январе 2010 года пришло Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), совместно с ЮНИСЕФ возглавило межучрежденческую группу технического уровня по механизму наблюдения и отчетности. |
In December 1996, Childhope set up an Inter-Agency Task Force in another city, Kalookan. |
В декабре 1996 года "Надежда ребенка" образовала Межучрежденческую целевую группу еще в одном городе Калукан. |
Inter-agency mobility was further impacted by unequal conditions of service: the funds and programmes offered better compensation packages that also improved work-life balance at non-family duty stations. |
На межучрежденческую мобильность также влияют неравные условия службы: в рамках фондов и программ персоналу предлагаются более выгодные компенсационные пакеты, что также способствует согласованию профессиональных и личных аспектов жизни в «несемейных» местах службы. |
To widen the pool of prospective resident coordinators and strengthen the ownership of the resident coordinator function by all United Nations system organizations, further steps were taken through the Inter-agency Advisory Panel. |
Для пополнения группы потенциальных координаторов-резидентов и активизации участия всех организаций системы Организации Объединенных Наций в деятельности координаторов-резидентов через Межучрежденческую консультативную группу были предприняты дальнейшие шаги. |
WFP is also a member of the UNESCO-led Inter-Agency Task Team on HIV/AIDS and Education, which focuses on mobilizing commitment for prevention education and promotes exchange of information. |
ВПП также входит в возглавляемую ЮНЕСКО Межучрежденческую целевую группу по ВИЧ/СПИДу и образованию, главной задачей которой является мобилизация поддержки усилий по разъяснению методов профилактики и поощрение обмена информацией. |
Increased coordination and joint activities under various "umbrellas" including: Aid-for-Trade; the UN-CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity; UN Development projects; etc. |
Более широкая координация и совместная деятельность по различным "линиям", включая инициативу "Помощь в интересах торговли"; Межучрежденческую тематическую группу по вопросам торговли и производственного потенциала КСР ООН; проекты развития ООН; и т.д. |
Those offices complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners established in The Hague, the Netherlands, in 2004. |
Эти органы дополняют Камденскую межучрежденческую сеть возвращения активов - неофициальную сеть практических работников судебной системы и правоохранительных органов, созданную в Гааге, Нидерланды, в 2004 году. |
In response to concerns regarding inadequate implementation by flag States of international rules and standards for ship safety, pollution prevention, fisheries conservation and labour conditions, I established an Inter-Agency Consultative Group on Flag State Implementation in March 2003 to study the issue. |
С учетом обеспокоенности в отношении ненадлежащего осуществления государствами флага международных норм и стандартов в отношении безопасности судов, предотвращения загрязнения, сохранения рыбных запасов и условий труда в марте 2003 года для изучения этого вопроса я учредил Межучрежденческую консультативную группу по осуществлению действующих правил государствами флага. |
Those offices will complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners in the field of criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation, established in 2004 at The Hague. |
Эти органы будут включены в созданную в 2004 году в Гааге Камденскую межучрежденческую сеть возвращения активов, неофициальную сеть практических работников судебной системы и правоохранительных органов, занимающихся такими вопросами, как отслеживание активов, полученных преступным путем, замораживание, изъятие и конфискация. |
One such Programme is on Rural Use of Water Resources for Sustainable Agricultural Development (SAP-WASAD), which is complementary to the ongoing Inter-agency Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. |
Одной из таких программ является Программа по использованию водных ресурсов в целях устойчивого развития сельских районов (СПД-ВРУРСР), которая дополняет осуществляемую в настоящее время межучрежденческую программу международных действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельских районов. |
United Nations agencies also created an Inter-Agency Gender and Water Task Force, whose members include focal points for gender and for water from 15 United Nations agencies and 4 non-United Nations entities. |
Учреждения Организации Объединенных Наций также создали Межучрежденческую целевую группу по гендерным вопросам и водным ресурсам, в состав которой входят координаторы по гендерным вопросам и водным ресурсам 15 учреждений Организации Объединенных Наций и 4 подразделений, не относящихся к системе Организации Объединенных Наций. |
The UN agencies have been constituted in an Inter-agency Consultative Group (IACG) chaired by DESA, and focal points were encouraged to be established in each of the UN agencies. |
Учреждения Организации Объединенных Наций сформировали Межучрежденческую консультативную группу (МУКГ) под руководством Департамента по экономическим и социальным вопросам, и было рекомендовано назначить координатора в каждом учреждении Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Statistics Division has continued to maintain and improve the Millennium Development Goals Indicators database and website, working in this regard through the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals Indicators and its thematic subgroups. |
проводя в этой связи работу через Межучрежденческую группу экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ее тематические подгруппы. |
UNESCO, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Inter-agency Network for Education in Emergencies (INEE) developed the Inter-agency Peace Education Programme, which consists of a set of 16 documents. |
ЮНЕСКО в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Межучрежденческой сетью по вопросам образования в условиях чрезвычайных ситуаций (МСОЧ) разработала Межучрежденческую программу просвещения по вопросам мира, состоящую из шестнадцати документов. |
The Inter-Agency Procurement Services Office informed the Board that it would be pleased to actively share its activity-based costing method with the procurement units of other United Nations organizations and would do so through the Inter-Agency Procurement Working Group. |
Межучрежденческое управление по закупкам сообщило Комиссии, что оно готово активно делиться своей методологией калькуляции затрат на основе конкретных видов деятельности с закупочными подразделениями других организаций системы Организации Объединенных Наций и что оно будет делать это через Межучрежденческую рабочую группу по закупкам. |