Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческую

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческую"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческую
To this effect, the Environmental Management Group (EMG) of the United Nations, coordinated and supported by UNEP, decided to establish in 2009 an inter-agency Issue Management Group (IMG) on drylands, for a period of two years. С этой целью Группа Организации Объединенных Наций по рациональному природопользованию (ГРП), деятельность которой координируется и поддерживается ЮНЕП, постановила учредить в 2009 году межучрежденческую группу по организации решения проблем засушливых земель (МГПЗЗ) на двухгодичный период.
WFP led an inter-agency mission to Viet Nam to assist the UNCT in setting up a carbon-neutral United Nations House under the Delivering as One initiative. ВПП возглавляла межучрежденческую миссию во Вьетнам для оказания страновой группе Организации Объединен Наций содействия в создании дома Организации Объединенных Наций с нейтральным уровнем эмиссии углерода в рамках инициативы «Единство действий».
Gender analysis mainstreamed into all country office work and inter-agency processes (CCA/UNDAFs, PRSPs, MDGs) Инкорпорирование гендерного анализа во все процессы работы страновых представительств и межучрежденческую деятельность (ОАС/ РПООНПР, документы о стратегии уменьшения масштабов нищеты, цели в области развития Декларации тысячелетия)
Since 1997, UNHCR has been part of the GLOBE programme, which is an inter-agency programme of the United States Government designed to encourage refugee children to protect their local environments. С 1997 года УВКБ участвует в Программе глобального изучения и наблюдений в интересах окружающей среды (ГЛОБ), которая представляет собой межучрежденческую программу правительства Соединенных Штатов Америки, направленную на поощрение детей из числа беженцев к охране окружающей среды в местах их проживания.
To equalize employment opportunities for persons with disabilities, the Government set up an inter-agency work group, which oversees the implementation of initiatives such as Post Special Education Pre-Employment Training Project and IT Apprenticeship Programme run by the Society for the Physically Disabled. С целью обеспечения инвалидам равных возможностей в плане занятости правительство создало межучрежденческую рабочую группу, которая контролирует реализацию таких инициатив, как Проект профессиональной подготовки перед поступлением на работу после получения специального образования и Программа практики в области информационных технологий, которые осуществляются Обществом для лиц с физическими недостатками.
Following the 2010 earthquake in Haiti, the Investigations Division organized an inter-agency conference in order to prepare for the risks of fraud and corruption in the post-disaster humanitarian and development response. После землетрясения на Гаити в 2010 году Отдел расследований организовал межучрежденческую конференцию с целью обеспечить готовность к борьбе с возможными мошенничеством и коррупцией в контексте оказания гуманитарной помощи и помощи в области развития в период после этого стихийного бедствия.
12 E.g. in poverty eradication, programmes that already have an inter-agency orientation (UNAIDS) or require the involvement of several agencies for funding, such as United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). 12 Например, в области искоренения нищеты программы, которые уже имеют межучрежденческую направленность (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС)) или требуют участия нескольких учреждений в финансировании, как, например, Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
Since my last report, the United Nations system has taken further steps towards policy coordination, mainly through the Coordinating Action on Small Arms mechanism, which is the United Nations inter-agency task force on small arms. За период, истекший с момента представления моего предыдущего доклада, в системе Организации Объединенных Наций были предприняты дополнительные шаги по координации политики, главным образом с помощью Программы координации по стрелковому оружию, которая представляет собой межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию.
As the convening agency for all matters pertaining to injecting drug use as it relates to HIV/AIDS, the United Nations Office on Drugs and Crime leads the inter-agency task team on HIV/AIDS prevention among injecting drug users. Являясь организатором всех мероприятий, касающихся употребления наркотиков путем инъекций в контексте ВИЧ/СПИДа, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности возглавляет межучрежденческую целевую группу по профилактике ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
To coordinate care and support for children and their families, the International Rescue Committee, Save the Children and UNICEF have developed and promoted the use of a standard inter-agency child protection information management system (CPIMS). Для координации помощи детям и их семьям и ухода за детьми Международный комитет спасения, Международный альянс "Спасти детей" и ЮНИСЕФ разработали стандартную межучрежденческую систему управления информацией о защите детей (МСУИД) и способствуют ее использованию.
The United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), which was replaced in January 2010 by BINUCA, co-led, with UNICEF, a technical-level inter-agency group on the monitoring and reporting mechanism. Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), на смену которому в январе 2010 года пришло Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), совместно с ЮНИСЕФ возглавило межучрежденческую группу технического уровня по механизму наблюдения и отчетности.
In December 1996, Childhope set up an Inter-Agency Task Force in another city, Kalookan. В декабре 1996 года "Надежда ребенка" образовала Межучрежденческую целевую группу еще в одном городе Калукан.
Inter-agency mobility was further impacted by unequal conditions of service: the funds and programmes offered better compensation packages that also improved work-life balance at non-family duty stations. На межучрежденческую мобильность также влияют неравные условия службы: в рамках фондов и программ персоналу предлагаются более выгодные компенсационные пакеты, что также способствует согласованию профессиональных и личных аспектов жизни в «несемейных» местах службы.
To widen the pool of prospective resident coordinators and strengthen the ownership of the resident coordinator function by all United Nations system organizations, further steps were taken through the Inter-agency Advisory Panel. Для пополнения группы потенциальных координаторов-резидентов и активизации участия всех организаций системы Организации Объединенных Наций в деятельности координаторов-резидентов через Межучрежденческую консультативную группу были предприняты дальнейшие шаги.
WFP is also a member of the UNESCO-led Inter-Agency Task Team on HIV/AIDS and Education, which focuses on mobilizing commitment for prevention education and promotes exchange of information. ВПП также входит в возглавляемую ЮНЕСКО Межучрежденческую целевую группу по ВИЧ/СПИДу и образованию, главной задачей которой является мобилизация поддержки усилий по разъяснению методов профилактики и поощрение обмена информацией.
Increased coordination and joint activities under various "umbrellas" including: Aid-for-Trade; the UN-CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity; UN Development projects; etc. Более широкая координация и совместная деятельность по различным "линиям", включая инициативу "Помощь в интересах торговли"; Межучрежденческую тематическую группу по вопросам торговли и производственного потенциала КСР ООН; проекты развития ООН; и т.д.
Those offices complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners established in The Hague, the Netherlands, in 2004. Эти органы дополняют Камденскую межучрежденческую сеть возвращения активов - неофициальную сеть практических работников судебной системы и правоохранительных органов, созданную в Гааге, Нидерланды, в 2004 году.
In response to concerns regarding inadequate implementation by flag States of international rules and standards for ship safety, pollution prevention, fisheries conservation and labour conditions, I established an Inter-Agency Consultative Group on Flag State Implementation in March 2003 to study the issue. С учетом обеспокоенности в отношении ненадлежащего осуществления государствами флага международных норм и стандартов в отношении безопасности судов, предотвращения загрязнения, сохранения рыбных запасов и условий труда в марте 2003 года для изучения этого вопроса я учредил Межучрежденческую консультативную группу по осуществлению действующих правил государствами флага.
Those offices will complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners in the field of criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation, established in 2004 at The Hague. Эти органы будут включены в созданную в 2004 году в Гааге Камденскую межучрежденческую сеть возвращения активов, неофициальную сеть практических работников судебной системы и правоохранительных органов, занимающихся такими вопросами, как отслеживание активов, полученных преступным путем, замораживание, изъятие и конфискация.
One such Programme is on Rural Use of Water Resources for Sustainable Agricultural Development (SAP-WASAD), which is complementary to the ongoing Inter-agency Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. Одной из таких программ является Программа по использованию водных ресурсов в целях устойчивого развития сельских районов (СПД-ВРУРСР), которая дополняет осуществляемую в настоящее время межучрежденческую программу международных действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельских районов.
United Nations agencies also created an Inter-Agency Gender and Water Task Force, whose members include focal points for gender and for water from 15 United Nations agencies and 4 non-United Nations entities. Учреждения Организации Объединенных Наций также создали Межучрежденческую целевую группу по гендерным вопросам и водным ресурсам, в состав которой входят координаторы по гендерным вопросам и водным ресурсам 15 учреждений Организации Объединенных Наций и 4 подразделений, не относящихся к системе Организации Объединенных Наций.
The UN agencies have been constituted in an Inter-agency Consultative Group (IACG) chaired by DESA, and focal points were encouraged to be established in each of the UN agencies. Учреждения Организации Объединенных Наций сформировали Межучрежденческую консультативную группу (МУКГ) под руководством Департамента по экономическим и социальным вопросам, и было рекомендовано назначить координатора в каждом учреждении Организации Объединенных Наций.
The United Nations Statistics Division has continued to maintain and improve the Millennium Development Goals Indicators database and website, working in this regard through the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals Indicators and its thematic subgroups. проводя в этой связи работу через Межучрежденческую группу экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ее тематические подгруппы.
UNESCO, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Inter-agency Network for Education in Emergencies (INEE) developed the Inter-agency Peace Education Programme, which consists of a set of 16 documents. ЮНЕСКО в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Межучрежденческой сетью по вопросам образования в условиях чрезвычайных ситуаций (МСОЧ) разработала Межучрежденческую программу просвещения по вопросам мира, состоящую из шестнадцати документов.
The Inter-Agency Procurement Services Office informed the Board that it would be pleased to actively share its activity-based costing method with the procurement units of other United Nations organizations and would do so through the Inter-Agency Procurement Working Group. Межучрежденческое управление по закупкам сообщило Комиссии, что оно готово активно делиться своей методологией калькуляции затрат на основе конкретных видов деятельности с закупочными подразделениями других организаций системы Организации Объединенных Наций и что оно будет делать это через Межучрежденческую рабочую группу по закупкам.