Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческую

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческую"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческую
The Forum recommends that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues and WHO organize an expert group meeting to review policies and best practices with regard to engaging indigenous youth on the prevention of suicide. Форум просит Межучрежденческую группу поддержки по проблемам коренных народов и ВОЗ организовать заседание группы экспертов для обзора стратегий и передовых методов работы с молодыми людьми, представляющими коренные народы, в целях предотвращения случаев самоубийств в их среде.
(c) Utilize the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality more effectively to support gender mainstreaming. с) более эффективно использовать Межучрежденческую сеть по вопросам положения женщин и равенства между мужчинами и женщинами в целях содействия внедрению гендерного подхода.
The coordination of humanitarian assistance in support of government action took place through the Inter-Agency Working Group on Emergency Management, which during an acute emergency is upgraded and functions at the level of the United Nations Coordination Committee of Chiefs of Missions. Координация гуманитарной помощи в поддержку действий правительства происходила через Межучрежденческую рабочую группу по чрезвычайным ситуациям, которая во время остро чрезвычайной обстановки обретает более высокий статус и функционирует на уровне Координационного комитета Организации Объединенных Наций в составе руководителей миссий.
At the United Nations system level, UNDP was chairing the Inter-Agency Working Group on evaluation and the Joint Consultative Group on Policy working group on harmonization. На уровне системы Организации Объединенных Наций ПРООН возглавляет Межучрежденческую рабочую группу по оценке и рабочую группу по согласованию Объединенной консультативной группы по вопросам политики.
UNEP performs its coordination role at the policy level through the Inter-Agency Environment Coordination Group (IAEG), of which all relevant United Nations agencies and programmes are members. На политическом уровне ЮНЕП выполняет свои координационные функции через Межучрежденческую координационную группу по окружающей среде (МКГОС), в состав которой входят все соответствующие учреждения и программы Организации Объединенных Наций.
In order to ensure maximum coordination among all institutions and organizations in preparing for the international meeting, the Department of Economic and Social Affairs had established the Inter-Agency Task Force comprised of the coordinators responsible for small island developing States in all the United Nations agencies involved. Для обеспечения наиболее эффективной координации между всеми учреждениями и организациями в подготовке к международному совещанию Департамент по экономическим и социальным вопросам учредил специальную межучрежденческую группу в составе координаторов по малым островным развивающимся государствам из всех соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций.
With UNFPA, it convenes an Inter-Agency Task Team on Gender and HIV/AIDS, and is an active partner in the Global Coalition on Women and AIDS. Совместно с ЮНФПА он созывает Межучрежденческую целевую группу по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДУ и является активным партнером в рамках Глобальной коалиции по проблеме «Женщины и СПИД».
There was growing awareness at all levels of the need to implement a culture of disaster prevention and she encouraged the Inter-Agency Task Force and its four working groups to strengthen their efforts. В настоящее время на всех уровнях наблюдается рост понимания необходимости соблюдения культуры предотвращения стихийных бедствий, и она призывает Межучрежденческую целевую группу и ее четыре рабочие группы наращивать осуществляемые ими усилия.
It invited the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction established pursuant to the resolution to give special emphasis to building and strengthening capacities of disaster-prone countries through scientific research and training of experts. Он призвал Межучрежденческую целевую группу по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий, учрежденную этой резолюцией, уделять особое внимание созданию и укреплению потенциала подверженных стихийным бедствиям стран посредством проведения научных исследований и подготовки экспертов.
The Secretary-General's Inter-Agency Task Force on the West African Subregion at Headquarters should be transformed into an integrated mission task force on West Africa. Действующую в Центральных учреждениях под руководством Генерального секретаря Межучрежденческую целевую группу по западноафриканскому субрегиону следует преобразовать в Комплексную целевую группу поддержки миссии по Западной Африке.
In April 2000, the Secretary-General established the Inter-Agency Task Force on the United Nations Response to Long-Term Food Security, Agricultural Development and Related Aspects in the Horn of Africa. В апреле 2000 года Генеральный секретарь создал межучрежденческую целевую группу по деятельности Организации Объединенных Наций в связи с долгосрочной продовольственной безопасностью, сельскохозяйственным развитием и связанными с ними аспектами в странах Африканского Рога.
(c) Tightening its working relationship with the focal points of organizations and agencies, including the Inter-Agency Task Force on Africa's Economic Recovery and Development; с) упрочения его рабочих связей с координационными центрами организаций и учреждений, включая Межучрежденческую целевую группу по подъему и развитию в Африке;
In order to strengthen coordination within the United Nations system, I also established a High-level Inter-Agency Task Force on HIV/AIDS, chaired by the Deputy Secretary-General and composed of all relevant funds, programmes and agencies. Для укрепления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций я также учредил Межучрежденческую целевую группу высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, которую возглавил первый заместитель Генерального секретаря и в состав которой вошли все соответствующие фонды, программы и учреждения.
In October 2000, I established the Inter-Agency Task Force on West Africa, which is the first initiative by the United Nations to develop a coordinated and comprehensive approach to the prevention of conflict and to create the appropriate environment for peace-building in a particular subregion. В октябре 2000 года я учредил Межучрежденческую целевую группу по Западной Африке, которая является первой инициативой Организации Объединенных Наций по подготовке скоординированного и всеобъемлющего подхода к предотвращению конфликтов и созданию надлежащих условий для миростроительства в определенном субрегионе.
In this regard, I would like to commend the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction and the United Nations agencies in the field, as well as their partners, for a year of notable accomplishments. В этой связи я хотел бы поблагодарить Управление по координации гуманитарной деятельности, Межучрежденческую целевую группу по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий и учреждения Организации Объединенных Наций, действующие на местах, а также их партнеров за достигнутые в этом году успехи.
In late 2002, a group of non-governmental organizations, United Nations agencies and academic institutions launched an Inter-Agency Health Evaluation Initiative, in recognition of the need to evaluate the collective effort of the health and nutrition sector in refugee and conflict-affected situations. В конце 2002 года группа неправительственных организаций, учреждения системы Организации Объединенных Наций и ряд научных учреждений выдвинули межучрежденческую инициативу в области оценки охраны здоровья, признав необходимость в оценке коллективных усилий, связанных со здоровьем и питанием беженцев и конфликтными ситуациями.
ESCAP leads the Asia-Pacific Inter-agency Group on Youth, which includes more than 10 agencies and promotes sharing of information, enhanced regional cooperation and coordination, as well as dissemination of innovative good practices and lessons related to youth policy. ЭСКАТО возглавляет Азиатско-Тихоокеанскую межучрежденческую группу по делам молодежи, включающую более 10 учреждений и содействующую обмену информацией, укреплению регионального сотрудничества и координации и распространению инновационной передовой практики и опыта в области молодежной политики.
The member agencies of the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics plan to disseminate already available sectoral accounts statistics through the Principal Global Indicators website, using existing data-collection systems in place at the European Central Bank, Eurostat and OECD. Учреждения, входящие в Межучрежденческую группу по экономической и финансовой статистике, планируют распространить уже имеющуюся статистику секторальных счетов через веб-сайт Группы, посвященный основным глобальным показателям, используя действующие системы сбора данных, имеющиеся в Европейском центральном банке, Евростат и ОЭСР.
In Bolivia, the United Nations system established an Inter-Agency Working Group on Intercultural Issues and an Indigenous Peoples Advisory Council to the United Nations country team. В Боливии система Организации Объединенных Наций учредила Межучрежденческую рабочую группу по межкультурным вопросам и Консультативный совет коренных народов при страновой группе Организации Объединенных Наций.
Country representatives and international agencies in the Inter-agency and Expert Group agreed on the categories to be used to represent the nature of the data, as detailed in table 4 below. Представители стран и международных учреждений, входящих в Межучрежденческую группу экспертов, договорились о категориях, которые будут использоваться для описания характера данных, о чем подробнее см. таблицу 4 ниже.
The United Nations Country Team in Ecuador set a good example of coordination by establishing an Inter-Agency Working Group on Interculturalism, dealing largely with indigenous issues and producing the first-ever report by a Team to the Forum. Одним из примеров эффективной деятельности по координации является работа Страновой группы Организации Объединенных Наций в Эквадоре, которая создала Межучрежденческую рабочую группу по межкультурным отношениям, занимающуюся в основном вопросами коренных народов, и подготовила для Постоянного форума первый в истории доклад Группы.
The Inter-Agency Security Management Network and Steering Group are tasked with developing safety and security policy which apply to all United Nations entities within the common system. На Межучрежденческую сеть по вопросам обеспечения безопасности и ее Руководящую группу возложена задача разработки политики в области охраны и безопасности, применимой ко всем подразделениям Организации Объединенных Наций в рамках общей системы.
Encourages the Inter-Agency Procurement Working Group to continue its efforts to produce comprehensive and generally applicable statistics encompassing the procurement activities of all United Nations entities; призывает Межучрежденческую группу по закупкам продолжать предпринимать усилия по подготовке всеобъемлющих и пригодных для широкого применения статистических данных, охватывающих закупочную деятельность всех подразделений Организации Объединенных Наций;
UNAMA established the Inter-agency Network for Gender in Afghanistan, made up of 12 United Nations entities. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану учредила Межучрежденческую сеть по гендерным вопросам в Афганистане, в состав которой входит 12 подразделений Организации Объединенных Наций.
In West Bengal, India, all of MCC emergency was coordinated through the Inter-agency Group (IAG) which included UNICEF and all of the other major emergency providers. В Западной Бенгалии (Индия) все чрезвычайные меры по оказанию помощи со стороны ЦКМ координировались через Межучрежденческую группу (МУГ), в которую вошли представители ЮНИСЕФ и всех других крупных организаций, занимающихся оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи.