Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческую

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческую"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческую
The Committee notes that the Salary Administration Assistant (General Service (Principal level)) post currently supports inter-agency activities and is proposed for funding under the cost-sharing arrangement of the salary survey activities. Комитет отмечает, что должность помощника по вопросам окладов (категория общего обслуживания (высший разряд)) в настоящее время поддерживает межучрежденческую деятельность, и ее предлагается финансировать в рамках механизма совместного несения расходов на деятельность по обследованию окладов.
The United Nations country team, through its inter-agency Operations Management Team, works on increasing efficiency and effectiveness through improved business practices and common services as well as planning the functioning in the future common premises страновая группа Организации Объединенных Наций через свою межучрежденческую группу по управлению операциями работает над повышением эффективности и результативности путем совершенствования деловой практики и общего обслуживания, а также планирует функционирование в будущих совместных помещениях;
The United Nations system has been called upon by Member States to ensure inter-agency coherence and participation, under the leadership of the Secretary-General, during the preparatory process of the United Nations Conference on Sustainable Development as well as the Conference itself. Государства-члены призвали систему Организации Объединенных Наций обеспечить межучрежденческую согласованность и участие под руководством Генерального секретаря в процессе подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, а также во время самой Конференции.
In addition, the working groups on facilities management and security and safety services have evolved into inter-agency networking forums: the Inter-Agency Facilities Manager Network and the United Nations Security and Safety Services Network, respectively. Кроме того, рабочие группы по эксплуатации зданий и помещений и по службам охраны и безопасности образовали межучрежденческие механизмы: соответственно Межучрежденческую сеть управляющих учреждениями и Сеть служб охраны и безопасности Организации Объединенных Наций.
It is also an active participant in many task forces of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, including the inter-agency task force on ending violence against women. Он также является активным участником многих целевых групп Межучрежденческой сети по вопросам женщин и гендерного равенства, включая межучрежденческую целевую группу по вопросам прекращения насилия в отношении женщин.
As part of the efforts of the United Nations system to strengthen maritime security in the region, I dispatched a United Nations inter-agency mission in November 2011 to assess the prevalence of piracy in the Gulf of Guinea. В ноябре 2011 года в рамках прилагаемых системой Организации Объединенных Наций усилий в этом регионе по укреплению безопасности на море я направил совместную межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций для изучения масштабов проблемы пиратства в Гвинейском заливе.
Public and private institutions are participating in this programme through an inter-agency commission comprising representatives of the Ministry of Science and Technology, the four State universities, the Ministry of Agriculture and Livestock and the National Council of Science and Technology. В этой программе принимают участие различные государственные и частные учреждения, входящие в Межучрежденческую комиссию под эгидой министерства науки и техники, четыре государственных университета, министерство сельского хозяйства и животноводства и Национальный совет науки и техники.
UNDP chairs an inter-agency working group on evaluation (covering programme accountability) as well as one on procurement (covering accountability for a significant segment of expenditure in the delivery of programmes, projects and administrative support activities). ПРООН возглавляет межучрежденческую рабочую группу по оценке (охватывающую вопросы отчетности по программам), а также группу по закупкам (охватывающую вопросы отчетности по значительной доле расходов в связи с выполнением программ, проектами и административным обслуживанием).
In March 2002, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) conducted an inter-agency assessment in Sudan, resulting in the rapid development of an emergency country mine-action programme. В марте 2002 года Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) провели в Судане межучрежденческую оценку, в результате которой была оперативно разработана чрезвычайная страновая программа по решению минной проблемы.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict established an inter-agency task force in May 2004 to prepare the Secretary-General's fifth report to the Security Council on children and armed conflict and follow-up to resolution 1539. В мае 2004 года Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах учредила межучрежденческую целевую группу для подготовки пятого доклада Генерального секретаря Совету Безопасности по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах и последующей деятельности в связи с резолюцией 1539.
In follow-up to the Brussels round table, UNIFEM - in consultation with the Afghan Ministry of Women's Affairs - led a United Nations inter-agency initiative for a national Afghan women's consultation in Kabul in March 2002. В рамках последующей деятельности по итогам Брюссельского совещания за круглым столом ЮНИФЕМ в консультации с министерством по делам женщин Афганистана возглавил межучрежденческую инициативу Организации Объединенных Наций по проведению в Кабуле в марте 2002 года национальной консультации афганских женщин.
The Committee welcomed the inter-agency initiative to address training issues at their source through cooperation between the United Nations and other international organizations, on the one hand, and language schools and other educational institutions, on the other. Комитет приветствовал межучрежденческую инициативу по коренному решению вопросов подготовки кадров путем сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, с одной стороны, и языковыми учебными заведениями и другими учебными заведениями, с другой стороны.
At my request, UNICEF is leading an inter-agency task force to develop and implement the United Nations Girls' Education Initiative and United Nations staff in 50 countries are involved in collaborative activities related to girls' education. По моей просьбе ЮНИСЕФ возглавил межучрежденческую целевую группу для разработки и осуществления инициативы Организации Объединенных Наций в области образования девочек, а персонал Организации Объединенных Наций в 50 странах участвует в совместной деятельности в области образования девочек.
At the same time, the United Nations has prepared the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster, in order to revive international interaction for Chernobyl programmes and make it more purposeful and effective. В то же время Организация Объединенных Наций разработала Межучрежденческую программу международного содействия территориям, пострадавшим в результате чернобыльской катастрофы, для оживления международного сотрудничества в чернобыльской сфере и придания ему большей целеустремленности и эффективности.
As prescribed by the London Peace Conference, OSCE established an inter-agency post-election planning group with the responsibility to plan for the implementation of the election results and the management of the post-election period. Как предусматривалось Лондонской мирной конференцией, ОБСЕ создала межучрежденческую группу по планированию в период после выборов, отвечающую за планирование и претворение в жизнь результатов выборов и ведение дел в период после выборов.
The United Nations inter-agency working group on disarmament, demobilization and reintegration was established by the Executive Committee on Peace and Security and mandated to carry out the work of improving the Organization's performance in the area of disarmament, demobilization and reintegration. Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности учредил межучрежденческую рабочую группу Организации Объединенных Наций по разоружению, демобилизации и реинтеграции и наделил ее полномочиями на осуществление деятельности, направленной на повышение эффективности усилий Организации в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Also welcomes the readiness of the United Nations, in cooperation with the Pacific Islands Forum, to field an inter-agency mission to Nauru to identify ways of assisting that country to cope with its current situation; приветствует также готовность Организации Объединенных Наций, действуя в сотрудничестве с Форумом тихоокеанских островов, направить межучрежденческую миссию в Науру для определения путей оказания помощи этой стране, чтобы она могла справиться со своим нынешним положением;
It is proposed that an inter-agency and expert group on agricultural and rural statistics be established as a new mechanism to develop and document good practices and guidelines on concepts, methods and statistical standards for food security, sustainable agriculture and rural development. В качестве нового механизма для разработки и документирования передового опыта и методических указаний в отношении концепций, методов и статистических стандартов в области продовольственной безопасности, неистощительного ведения сельского хозяйства и развития сельских районов предлагается создать межучрежденческую группу экспертов по статистике сельского хозяйства и сельских районов.
UNICEF also participated in the increasingly important integrated mission task forces, which provide standing, coordinated inter-agency and interdepartmental headquarters support to integrated presences, and participated in a technical assessment mission and an integrated strategic framework support mission. Кроме того, ЮНИСЕФ участвовал во все более важных комплексных целевых группах поддержки миссий, которые обеспечивают постоянную, скоординированную межучрежденческую и междепартаментскую поддержку штаб-квартирами комплексных присутствий, и участвовал в технической миссии по оценке и в миссии по поддержке комплексных стратегических рамок.
The Department of Public Information coordinated the communications efforts on climate change in its role as chair and coordinator for the more than 20 agencies that comprise the inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. Департамент общественной информации координировал коммуникационные усилия по проблеме изменения климата в своем качестве председателя и координатора для более чем 20 учреждений, входящих в межучрежденческую Целевую группу по проблеме изменения климата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации.
Strengthen inter-agency support, through relevant agencies, for the integration of the implementation of the Convention into the United Nations Development Assistance Framework, at the country level and as part of a single United Nations strategy. На основе деятельности соответствующих учреждений необходимо укреплять межучрежденческую поддержку в целях учета аспектов, касающихся осуществления Конвенции, в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, на страновом уровне и в рамках отдельной единой стратегии Организации Объединенных Наций.
OHCHR hosted an inter-agency network on the universal periodic review, organized consultations, provided regular updates and disseminated an OHCHR information note to resident coordinators, United Nations country teams and other United Nations entities on the universal periodic review. УВКПЧ разместило у себя межучрежденческую сеть по универсальному периодическому обзору, организовывало конференции, предоставляло на регулярной основе обновленную информацию и распространяло информационную записку УВКПЧ для координаторов-резидентов, страновых групп Организации Объединенных Наций и других подразделений Организации Объединенных Наций по вопросам, относящимся к универсальному периодическому обзору.
UNICEF, through the inter-agency working group on HIV attributed to injecting drug use (led by UNODC), helped to facilitate the International Youth Harm Reduction Network at the 17th International Conference on Drug Related Harm. ЮНИСЕФ через межучрежденческую рабочую группу по вопросам распространения ВИЧ посредством внутривенного употребления наркотиков (работает под руководством ЮНОДК) содействовал пропаганде деятельности Международной молодежной сети по уменьшению вредных последствий в ходе семнадцатой Международной конференции по вопросам вредного воздействия, связанного с употреблением наркотиков.
Request the United Nations system to establish an inter-agency group for Latin America and the Caribbean to address the key issues relating to the human rights and the right to development of people of African descent while supporting the work of their communities; Мы просим систему Организации Объединенных Наций создать межучрежденческую группу для Латинской Америки и Карибского бассейна с целью рассмотрения ключевых вопросов прав человека и права на развитие лиц африканского происхождения и одновременно для поддержки деятельности их общин.
Encourages United Nations bodies to promote inter-agency arrangements through the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality for increased coordination and partnership on gender issues across the United Nations system; рекомендует органам Организации Объединенных Наций содействовать развитию межучрежденческих связей через Межучрежденческую сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин для укрепления координации и партнерства по гендерным вопросам в рамках всей системы Организации Объединенных Наций;