Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированы

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированы"

Примеры: Integrated - Интегрированы
Risk reduction activities should take into account the whole life cycle of a chemical, and chemical controls and pollution control initiatives should be closely integrated. В деятельности по снижению степени риска должен учитываться полный жизненный цикл химического вещества и должны быть тесно интегрированы меры контроля за химическими веществами и меры по предупреждению загрязнения.
A priori, there is no such problem in Gabon, all populations being integrated both legally and socially. Априори такой проблемы в Габоне не существует: все группы населения страны интегрированы как в правовом, так и в социальном плане.
In Bhutan, UNCDF credit and LDF activities are closely integrated with the UNDP country cooperation framework to promote good governance and sustainable livelihood. В Бутане кредит ФКРООН и деятельность ФМР тесно интегрированы в рамки странового сотрудничества ПРООН в целях содействия хорошему управлению и устойчивому жизненному уровню.
According to the latest CNR reports, however, only 2,309 former fighters had been integrated in those structures, while another 2,370 had been demobilized. Вместе с тем, согласно последним сообщениям КНП, лишь 2309 бывших бойцов были интегрированы в эти структуры, тогда как 2370 человек были демобилизованы.
Finally, as part of the agreement, all parallel structures within Kosovo are to be transformed and progressively integrated, to the extent possible, into the Joint Administrative Structure. Наконец, в соответствии с этой договоренностью все существующие в Косово параллельные структуры будут по мере возможности преобразованы и постепенно интегрированы в совместную административную структуру.
Countries such as the Russian Federation and China have integrated civilian and military production cycles, posing specific problems for the future verification regime. В таких странах, как Российская Федерация и Китай, гражданские и военные производственные циклы интегрированы, в результате чего в рамках будущего режима проверки придется столкнуться с особыми проблемами.
Speaking of rumours of Macedonian Albanians joining the KLA, an official stated that Albanians were well integrated in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Один из официальных представителей, касаясь вопроса о слухах по поводу вступления македонских албанцев в ОАК, заявил, что албанцы в достаточной мере интегрированы в бывшую югославскую Республику Македонию.
In the three northern governorates, internally displaced persons represent about 23 per cent of the total population and are not integrated within society. В трех северных мухафазах внутренние перемещенные лица составляют примерно 23 процента от общего числа населения, и они до сих не интегрированы в общество.
Children with disabilities who cannot be integrated in regular State schools are sent to special schools on the advice of Centres for Diagnosis, Assessment and Support. Детей с физическими или психическими недостатками, которые не могут быть интегрированы в учебный процесс в обычных государственных школах, направляют в специальные школы в соответствии с рекомендацией центров по диагностике, оценке и помощи.
The mid-term review assessed how well these broad themes identified by the Governing Council have been interpreted in the national context and integrated or mainstreamed into the programme. Среднесрочный обзор позволил проанализировать, насколько хорошо эти широкомасштабные вопросы, определенные Советом управляющих, использованы в национальном контексте и включены или интегрированы в программу.
Its activities can be integrated directly into the work plan of the Washington Group on Disability Statistics, as proposed at this year's UN Statistical Commission. Соответствующие мероприятия могут быть напрямую интегрированы в рабочий план Вашингтонской группы по статистике инвалидности, как это было предложено на Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в этом году.
Currently cooperation among cadastral and topographic mapping organizations is not good, the coordination of work is poor and the two types of maps are not integrated. На сегодняшний день сотрудничество между организациями кадастровой и топографической картографии оставляет желать лучшего, координация работ слабая, оба типа карт не интегрированы.
Due to market forces German GAAP opened up and internationally accepted accounting standards were integrated in the German legal system. влиянием рыночных сил немецкие ОПБУ стали более открытыми, и в нормативно-правовую систему Германии были интегрированы международно признанные стандарты бухгалтерского учета.
To reduce duplicative reporting, pollutant release and transfer register systems may be integrated to the degree practicable with existing information sources such as reporting mechanisms under licences or operating permits. В целях уменьшения дублирования при представлении отчетности системы регистров выбросов и переноса загрязнителей могут быть, насколько это практически возможно, интегрированы с существующими источниками информации, такими, как механизмы представления отчетности, предусматриваемые лицензиями или разрешениями на эксплуатацию.
In a unique development, the mine-action assets of the peacekeeping force were fully integrated with the civilian components of the coordination centre. В рамках беспрецедентной меры компоненты сил по поддержанию мира, связанные с разминированием, были полностью интегрированы с гражданскими компонентами координационного центра.
The Ombudsman function recently approved by the General Assembly should be integrated with the existing mechanisms to form a strong framework for addressing complaints of discrimination. Функции Омбудсмена, должность которого была недавно утверждена Генеральной Ассамблеей, должны быть интегрированы в существующие механизмы в целях формирования эффективного механизма рассмотрения жалоб на дискриминацию.
Data collection and treatment will be fully integrated with those of SBS general data. Сбор и обработка данных будут полностью интегрированы с методами, используемыми в отношении общих данных ССП.
These actions need to be integrated in national development plans or poverty reduction strategy papers, and ICT policies need to be regularly reviewed. Эти направления действий должны быть интегрированы в национальные планы в области развития или документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты, и на регулярной основе необходимо проводить обзор политики в сфере ИКТ.
In Angola, where refugees from the Democratic Republic of the Congo are relatively well integrated in socio-economic terms, UNHCR and the Government are focusing on the legal aspect of local integration. В Анголе, где беженцы из Демократической Республики Конго относительно хорошо интегрированы в социально-экономическом плане, УВКБ и правительство занимаются рассмотрением правовых аспектов местной интеграции.
In order to support capacity-building, human rights programmes should be integrated, as far as possible, into the activities of potential partners. Чтобы содействовать процессу наращивания потенциала, программы по правам человека должны быть в максимально возможной степени интегрированы в деятельность потенциальных партнеров.
Some additional work is required to complete the ToolPack and ensure that all modules developed during the final stage of the programme are well integrated with the others. Необходимо проделать определенную дополнительную работу для завершения комплектации программного пакета, а также для того, чтобы все модули, разработанные на последнем этапе осуществления программы, были надлежащим образом интегрированы с остальными модулями.
The risk was increased owing to the high number of legacy systems and country offices that would be consolidated and integrated within this project. Этот риск увеличивается еще больше из-за большого количества устаревших систем и страновых отделений, которые будут объединены и интегрированы в этом проекте.
In the United Nations administered province of Kosovo, social communication strategies were not sufficiently integrated and should receive more systematic attention. В находящемся под администрацией Организации Объединенных Наций крае Косово стратегии социальной коммуникации интегрированы недостаточным образом и им должно уделяться более пристальное внимание.
Therefore, managers dealing with risks rely on individual IT Tools, which are not integrated in any way or supported by the central IT service. Поэтому руководители, решающие проблему рисков, опираются на отдельные ИТ-средства, которые совершенно не интегрированы в центральную ИТ-службу или не поддерживаются ею.
The extent to which local markets are integrated with regional/international markets - both in regard to trade policies and infrastructure development - is important too. Также важно, насколько местные рынки интегрированы с региональными/международными рынками, причем с точки зрения как торговой политики, так и развития инфраструктуры.