| To further this cooperation, recommendations should be integrated in technical assistance programmes and protection activities. | Для развития такого сотрудничества рекомендации должны быть интегрированы в программы технической помощи и мероприятия по защите. |
| Core values and core and managerial competencies have been integrated progressively into all human resources systems, as illustrated below. | Основные ценности и основные профессиональные качества руководителей были постепенно интегрированы во все системы управления людскими ресурсами, как это показано ниже. |
| Previously installed cameras will be fully integrated with the proposed access control system. | Ранее установленные камеры будут полностью интегрированы в предлагаемую систему контроля доступа. |
| United Nations human rights standards and norms will be integrated throughout the baskets and sectors. | Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций в области прав человека будут интегрированы во все корзины и сектора. |
| They were complementary and must be integrated if the work of country offices was to be effective and relevant. | Они должны дополнять друг друга и быть интегрированы в единое целое, если мы хотим обеспечить эффективность и уместность работы страновых отделений. |
| It is also important that the United Nations efforts in the field be properly integrated. | Важно также, чтобы усилия Организации Объединенных Наций на местах были должным образом интегрированы. |
| In a concept conscious and unconscious, rational and emotional elements are integrated. | В концепции сознательных и бессознательных, рациональных и эмоциональных элементов интегрированы. |
| The suite will be open source is about to burn them in the PortableApps integrated. | Suite будет открытым исходным кодом собирается записать их в PortableApps интегрированы. |
| In organic solidarity, people are much more integrated and interdependent and specialisation and cooperation are extensive. | При органической солидарности люди гораздо сильнее интегрированы и взаимозависимы, а специализация и кооперация принимают широкий оборот. |
| Characters are integrated in their environment by means of geometric lines and compositional planes. | Персонажи интегрированы в окружающую среду посредством геометрических линий и композиционной плоскости. |
| Select games were integrated with Miiverse, where social interactions could also occur within the game. | Выбрать игры интегрированы с Miiverse, где социальные взаимодействия также могут возникать в игре. |
| Cuban schools are closely integrated with the community. | Кубинские школы тесно интегрированы в общество. |
| The BASIC compiler and execution model is integrated tightly with its own HTTP server. | Компилятор BASIC и модель исполнения тесно интегрированы с собственным HTTP-сервером. |
| The case widened when the EU examined how streaming media technologies were integrated with Windows. | Вскоре комиссия Европейского союза начала расследование того, как технологии потокового видео интегрированы в Windows. |
| Like sound cards, network adapters are now commonly integrated onto motherboards. | Как и звуковые карты, сетевые адаптеры теперь обычно интегрированы на материнских платах. |
| They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world. | Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир. |
| Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated. | Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы. |
| Modules must be defined, implemented, and integrated. | Модули должны быть определены, реализованы и интегрированы. |
| Monitoring will also provide a sense of security to police officers from minority groups who are newly integrated in a formerly mono-ethnic police. | Кроме того, контроль обеспечит чувство безопасности полицейским из числа меньшинств, которые недавно были интегрированы в состав полицейских сил, ранее представлявших собой моноэтническую структуру. |
| All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993. | К концу 1993 года все подразделения, занимающиеся обработкой документов и публикацией, будут полностью интегрированы в одну систему. |
| Implementation of such agreements should proceed in a coordinated way and be fully integrated in overall development efforts. | Эти меры должны осуществляться скоординированно и должны быть полностью интегрированы в общие усилия в области развития. |
| Although the full importance of these dimensions has finally been grasped, they are still poorly integrated in our development strategies. | Хотя сейчас удалось наконец осознать всемерное значение этих аспектов, они все еще недостаточно полно интегрированы в наши стратегии развития. |
| Mother and child health programmes and family-planning services were fully integrated in the activities of health centres. | В полной мере в деятельность центров здравоохранения были интегрированы программы по охране здоровья матери и ребенка и услуги в области планирования размеров семьи. |
| They will be integrated in the same manner as previous groups that are participating in the National Convention. | Они будут интегрированы так же, как и предыдущие группы, которые теперь участвуют в Национальной конвенции. |
| At present, UNIDO field offices are fully integrated with the administrative and organizational structure of the UNDP field offices. | В настоящее время периферийные отделения ЮНИДО полностью интегрированы в административную и организационную структуру отделений ПРООН на местах. |