Recruitment functions and staff administration functions were integrated and assigned to clusters of human resources officers. |
Функции набора и выполнявшиеся ранее функции управления персоналом были интегрированы и переданы группам сотрудников по кадрам. |
Ten reports state that NAP priority programmes are integrated within the national environmental action plan or national conservation strategy. |
В десяти докладах отмечается, что приоритетные программы НПД интегрированы в общенациональный план действий по охране окружающей среды или в общенациональную стратегию рационального природопользования. |
Developing countries must be integrated in commerce and enjoy the fruits of market liberalization. |
Развивающиеся страны должны быть интегрированы в систему торговли и должны пользоваться плодами рыночной либерализации. |
It is important that the dissemination databases be well integrated in the production systems. |
Важно, чтобы базы подлежащих распространению данных были полностью интегрированы в производственные системы. |
The Cambodian armed forces were never fully integrated and depoliticized after the 1991 peace agreements. |
Камбоджийские вооруженные силы никогда не были полностью интегрированы и деполитизированы после мирных соглашений 1991 года. |
In most country programmes, efforts to prevent STDs, including HIV/AIDS, are integrated with reproductive health-care services. |
В большинстве страновых программ усилия по предупреждению ЗППП, включая ВИЧ/СПИД, интегрированы в систему охраны репродуктивного здоровья. |
As indicated in paragraph 26.130, 18 United Nations information centres out of 63 are fully integrated with UNDP. |
Как указано в пункте 26.130, из 63 информационных центров Организации Объединенных Наций 18 полностью интегрированы с ПРООН. |
Former FAZ members should be integrated in conditions of dignity. |
Бывшие военнослужащие ВСЗ должны быть интегрированы в них на достойных условиях. |
Agencies based outside Geneva, have since been integrated in the process. |
Базирующиеся за пределами Женевы учреждения с этого момента были интегрированы в данный процесс. |
Generally, countries, such as OECD members, that are more integrated within the global economy have less difficulties in further internationalizing their domestic decision-making. |
Такие страны, как страны-члены ОЭСР, которые в большей степени интегрированы в мировую экономику, как правило, сталкиваются с меньшими трудностями в деле дальнейшей интернационализации своего процесса директивной деятельности. |
As pointed out in the programme and budget proposals, technical cooperation and global forum activities are integrated in the delivery of UNIDO services. |
Как это указано в предложениях по программе и бюджетам, техническое сотрудничество и меро-приятия в рамках функции глобального форума интегрированы в деятельность по оказанию услуг ЮНИДО. |
Armenian communities had generally integrated well into the political, economic, social and cultural life of their host countries. |
Армянские общины, как правило, хорошо интегрированы в политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь принявших их стран. |
These would be assessed in each country and integrated with service delivery systems. |
Их оценка будет проводиться в каждой стране, и они будут интегрированы в системы оказания услуг. |
It was envisaged that UNIDO country offices would be integrated in a unified United Nations representation whenever feasible and cost effective. |
При этом имелось в виду, что в случаях, когда это осуществимо и оправдано с точки зрения затрат, страновые отделения ЮНИДО будут интегрированы в единую структуру представительства Организации Объединенных Наций. |
Local authorities felt that local governments should be integrated in type one outcomes. |
Представители местных органов власти заявили, что результаты, связанные с органами местного управления, должны быть интегрированы в результаты первого типа. |
These steps complemented the United Nations security management system at the country level into which UNV volunteers are fully integrated. |
Эти меры дополняли деятельность системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, в состав которой добровольцы ДООН в полной мере интегрированы. |
Afforestation strategies should be integrated with a marketing and industrial development plan. |
Стратегии в области облесения должны быть интегрированы в план маркетинга и промышленного развития. |
Many groups spoke a language other than Greek but were fully integrated in Greek society. |
Многие группы говорят на другом языке, но при этом полностью интегрированы в греческое общество. |
Developing countries must be integrated in the multilateral trading system, especially WTO, as equal beneficiaries and participants. |
Развивающиеся страны должны быть интегрированы в многостороннюю систему торговли, и прежде всего в ВТО, в качестве ее равноправных сторон и участников, получающих соответствующие выгоды. |
Specialized police units in the Federation were integrated. |
Были интегрированы специализированные полицейские подразделения в Федерации. |
Because they are not integrated, current management information systems do not support the authority delegated to management. |
Поскольку нынешние системы управленческой информации не интегрированы, они не обеспечивают поддержки полномочий, делегированных руководителям. |
These structured ETOs are fully integrated with databases providing data about registered companies. |
Эти структурированные ВЭТО полностью интегрированы в базы данных, которые предоставляют информацию о зарегистрированных компаниях. |
By comparison, the rail networks are often poorly integrated and suffer from non-interoperability. |
Если их сравнивать с железнодорожными сетями, то последние зачастую плохо интегрированы и эксплуатационно несовместимы. |
2,000 persons returned or locally integrated; |
2 тыс. человек вернулись или интегрированы на местах. |
Military, civilian police and other components must be better integrated. |
Военный, гражданский и другие компоненты должны быть лучше интегрированы. |