Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интегрированы

Примеры в контексте "Integrated - Интегрированы"

Примеры: Integrated - Интегрированы
Those who remained were well integrated. Оставшиеся цыгане в полной мере интегрированы в общество.
Its vision is to be the national unifying organization in creating communities where such person are empowered and fully integrated. Свою миссию Ассоциация видит в том, чтобы стать объединяющей национальной организацией по созданию сообществ, где такие лица будут иметь все права и возможности и будут полностью интегрированы в общество.
However, their activities are not included in the integrated work programme, as these activities are not integrated with those of UNECE. Однако проводимые ими мероприятия не включены в комплексную программу работы, поскольку они не интегрированы в деятельность ЕЭК ООН.
The Flemish region has integrated environmental issues with transport policy), integrated transport in environmental policy, and energy policy in environmental policy. Во Фландрии экологические вопросы интегрированы в транспортную политику), вопросы транспорта - в экологическую политику, а энергетическая политика - в экологическую.
In country-specific contexts, the integrated mission planning process helps ensure that the mission's planning and mandate implementation are fully integrated with objectives of other United Nations system entities, based on a clear understanding of their comparative advantage and respective roles and responsibilities. В контексте конкретных стран процесс комплексного планирования миссий помогает обеспечить, чтобы планирование и осуществление мандата миссии были полностью интегрированы с целями других подразделений системы Организации Объединенных Наций, исходя из четкого понимания их сравнительных преимуществ и соответствующих функций и обязанностей.
In Nepal, many of the development activities carried out by the United Nations are already practically integrated at the field level. В Непале многие виды деятельности, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, уже практически интегрированы на местном уровне.
She wondered whether Roma schoolchildren were integrated or segregated in the education system, and whether they had access to pre-school facilities. Она спрашивает, интегрированы или сегрегированны дети народности рома в системе образования и имеют ли они доступ к дошкольным учреждениям.
Furthermore, efforts to mobilize resources should be closely integrated with efforts to achieve peace and security. Кроме того, усилия по мобилизации ресурсов должны быть тесно интегрированы с деятельностью по обеспечению мира и безопасности.
Substantive exchanges between representatives of major groups and Government officials continue to increase, and are well integrated throughout the official review session. Продолжают расширяться содержательные контакты между представителями основных групп и государственными должностными лицами, причем они прекрасно интегрированы в программу в течение всего официального обзора.
Several UNIDO systems are not integrated with electronic interfaces e.g. travel and finance systems causing system breaks and making manual data transfers between different systems necessary. Ряд систем ЮНИДО, например системы учета командировок и финансирования, не интегрированы с электронными интерфейсами, что вызывает системные задержки и необходимость ручного переноса данных между различными системами.
Roma children were no longer taught in separate classes, but were fully integrated in the mainstream education system. Система отдельных классов для детей рома была упразднена, в результате чего они были полностью интегрированы в основную систему образования.
But all those children were demobilised and integrated in schools and rehabilitation centres. Однако все эти дети были демобилизованы и интегрированы в школы и реабилитационные центры.
A number of ex rebels, including children, have been repatriated and integrated in the Rwandan society. Ряд бывших повстанцев, включая детей, репатриировались и были интегрированы в руандийское общество.
These are necessary precursors for benefits realization, which must be integrated within an overall change programme. Это - необходимое предварительное условие для реализации преимуществ, которые должны быть интегрированы в общую программу преобразований.
Other mechanisms such as blogs, newsletters and wikis would be integrated for this same purpose. С этой же целью в систему могут быть интегрированы и другие механизмы, например блоги, информационные бюллетени и вики.
This register, which is the main infrastructure for the NA data, is integrated in the Warehouse established in the S-SO. Сведения этого регистра, являющегося основным инфраструктурным компонентом НС, интегрированы в созданное ГСУ хранилище данных.
The majority of refugees living in Lesotho are fully integrated, economically productive and self-sufficient. Большинство живущих в Лесото беженцев полностью интегрированы, занимаются продуктивной экономической деятельностью и являются самодостаточными.
Rwanda showed a strong commitment to meeting the Millennium Development Goals, which were firmly integrated in the national development frameworks. Руанда продемонстрировала твердую приверженность достижению Целей развития тысячелетия, которые были надежно интегрированы в национальные механизмы развития.
The programmes are fully integrated with one another and mutually reinforcing. Эти программы в полной мере интегрированы друг с другом и взаимно подкрепляют друг друга.
The Roma who had arrived in Denmark before 1960 were allegedly fully integrated. Есть основания предполагать, что прибывшие в Данию до 1960 года рома уже полностью интегрированы.
Children with special needs were integrated in regular schools, which accommodated them with a child-centred pedagogy capable of meeting their individual needs. Дети с особыми потребностями были интегрированы в обычные школы, которые располагают средствами детской педагогики, способной удовлетворить их индивидуальные потребности.
Zero-hunger programmes can contribute to the reduction of poverty and hunger among such households provided that human rights principles of non-discrimination, transparency, participation and accountability are integrated. Программы действий по искоренению голода могут способствовать сокращению масштабов нищеты и голода среди таких домашних хозяйств при условии, что в них будут интегрированы правозащитные принципы недискриминации, транспаретности, участия и подотчетности.
In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды.
Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. В Эквадоре беженцы не живут в палатках или лагерях, а полностью интегрированы в экономику и общество страны.
Thirdly, Kosovo's minorities must not only be accepted; they must be fully integrated. В-третьих, косовские меньшинства должны не только пользоваться признанием, они должны быть полностью интегрированы в общество.