| Those who remained were well integrated. | Оставшиеся цыгане в полной мере интегрированы в общество. |
| Its vision is to be the national unifying organization in creating communities where such person are empowered and fully integrated. | Свою миссию Ассоциация видит в том, чтобы стать объединяющей национальной организацией по созданию сообществ, где такие лица будут иметь все права и возможности и будут полностью интегрированы в общество. |
| However, their activities are not included in the integrated work programme, as these activities are not integrated with those of UNECE. | Однако проводимые ими мероприятия не включены в комплексную программу работы, поскольку они не интегрированы в деятельность ЕЭК ООН. |
| The Flemish region has integrated environmental issues with transport policy), integrated transport in environmental policy, and energy policy in environmental policy. | Во Фландрии экологические вопросы интегрированы в транспортную политику), вопросы транспорта - в экологическую политику, а энергетическая политика - в экологическую. |
| In country-specific contexts, the integrated mission planning process helps ensure that the mission's planning and mandate implementation are fully integrated with objectives of other United Nations system entities, based on a clear understanding of their comparative advantage and respective roles and responsibilities. | В контексте конкретных стран процесс комплексного планирования миссий помогает обеспечить, чтобы планирование и осуществление мандата миссии были полностью интегрированы с целями других подразделений системы Организации Объединенных Наций, исходя из четкого понимания их сравнительных преимуществ и соответствующих функций и обязанностей. |
| In Nepal, many of the development activities carried out by the United Nations are already practically integrated at the field level. | В Непале многие виды деятельности, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, уже практически интегрированы на местном уровне. |
| She wondered whether Roma schoolchildren were integrated or segregated in the education system, and whether they had access to pre-school facilities. | Она спрашивает, интегрированы или сегрегированны дети народности рома в системе образования и имеют ли они доступ к дошкольным учреждениям. |
| Furthermore, efforts to mobilize resources should be closely integrated with efforts to achieve peace and security. | Кроме того, усилия по мобилизации ресурсов должны быть тесно интегрированы с деятельностью по обеспечению мира и безопасности. |
| Substantive exchanges between representatives of major groups and Government officials continue to increase, and are well integrated throughout the official review session. | Продолжают расширяться содержательные контакты между представителями основных групп и государственными должностными лицами, причем они прекрасно интегрированы в программу в течение всего официального обзора. |
| Several UNIDO systems are not integrated with electronic interfaces e.g. travel and finance systems causing system breaks and making manual data transfers between different systems necessary. | Ряд систем ЮНИДО, например системы учета командировок и финансирования, не интегрированы с электронными интерфейсами, что вызывает системные задержки и необходимость ручного переноса данных между различными системами. |
| Roma children were no longer taught in separate classes, but were fully integrated in the mainstream education system. | Система отдельных классов для детей рома была упразднена, в результате чего они были полностью интегрированы в основную систему образования. |
| But all those children were demobilised and integrated in schools and rehabilitation centres. | Однако все эти дети были демобилизованы и интегрированы в школы и реабилитационные центры. |
| A number of ex rebels, including children, have been repatriated and integrated in the Rwandan society. | Ряд бывших повстанцев, включая детей, репатриировались и были интегрированы в руандийское общество. |
| These are necessary precursors for benefits realization, which must be integrated within an overall change programme. | Это - необходимое предварительное условие для реализации преимуществ, которые должны быть интегрированы в общую программу преобразований. |
| Other mechanisms such as blogs, newsletters and wikis would be integrated for this same purpose. | С этой же целью в систему могут быть интегрированы и другие механизмы, например блоги, информационные бюллетени и вики. |
| This register, which is the main infrastructure for the NA data, is integrated in the Warehouse established in the S-SO. | Сведения этого регистра, являющегося основным инфраструктурным компонентом НС, интегрированы в созданное ГСУ хранилище данных. |
| The majority of refugees living in Lesotho are fully integrated, economically productive and self-sufficient. | Большинство живущих в Лесото беженцев полностью интегрированы, занимаются продуктивной экономической деятельностью и являются самодостаточными. |
| Rwanda showed a strong commitment to meeting the Millennium Development Goals, which were firmly integrated in the national development frameworks. | Руанда продемонстрировала твердую приверженность достижению Целей развития тысячелетия, которые были надежно интегрированы в национальные механизмы развития. |
| The programmes are fully integrated with one another and mutually reinforcing. | Эти программы в полной мере интегрированы друг с другом и взаимно подкрепляют друг друга. |
| The Roma who had arrived in Denmark before 1960 were allegedly fully integrated. | Есть основания предполагать, что прибывшие в Данию до 1960 года рома уже полностью интегрированы. |
| Children with special needs were integrated in regular schools, which accommodated them with a child-centred pedagogy capable of meeting their individual needs. | Дети с особыми потребностями были интегрированы в обычные школы, которые располагают средствами детской педагогики, способной удовлетворить их индивидуальные потребности. |
| Zero-hunger programmes can contribute to the reduction of poverty and hunger among such households provided that human rights principles of non-discrimination, transparency, participation and accountability are integrated. | Программы действий по искоренению голода могут способствовать сокращению масштабов нищеты и голода среди таких домашних хозяйств при условии, что в них будут интегрированы правозащитные принципы недискриминации, транспаретности, участия и подотчетности. |
| In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. | Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды. |
| Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. | В Эквадоре беженцы не живут в палатках или лагерях, а полностью интегрированы в экономику и общество страны. |
| Thirdly, Kosovo's minorities must not only be accepted; they must be fully integrated. | В-третьих, косовские меньшинства должны не только пользоваться признанием, они должны быть полностью интегрированы в общество. |