From past experiences, those who surrender come and get integrated according to our policies and to the letter of the Lusaka Agreement. |
В прошлом сдавшиеся лица прибыли и были интегрированы в соответствии с нашей политикой и буквой Лусакского соглашения. |
Owing to the implementation of Umoja, workflow applications to be integrated with IMIS were placed on hold. |
В связи с реализацией проекта «Умоджа» было отложено внедрение обслуживающих процесс делопроизводства прикладных программ, которые должны быть интегрированы с ИМИС. |
AEI readers will be integrated with wayside equipment sensors to provide positive identification of vehicles with defects. |
Считывающие устройства АИО будут интегрированы с боковыми сенсорами оборудования, с тем чтобы можно было точно идентифицировать компоненты подвижного состава, имеющие дефекты. |
The NEAFC Scheme of Control and Enforcement and the Non-Contracting Party Scheme was now integrated. |
К настоящему времени интегрированы схема НЕАФК по контролю и исполнению правил и схема для субъектов, не являющихся договаривающимися сторонами. |
To date, approximately 4,770 KPS officers have completed basic training and have been integrated, or are in the process of being integrated, into the operational law enforcement regime with UNMIK police. |
На сегодняшний день базовую подготовку прошли примерно 4770 косовских полицейских, которые уже интегрированы или интегрируются в оперативный правоохранительный режим наряду с полицией МООНК. |
Water systems should be integrated with green infrastructure as much as possible and planned on the basis of coherent ecosystem-hydrological relationships. |
Водные системы должны быть максимально интегрированы в зеленую инфраструктуру, а их планирование должно осуществляться на основе сбалансированных взаимоотношений экосистемы и гидрологических факторов. |
The peace-keeping activities of Denmark, Finland, Norway and Sweden are highly integrated and governed by NORDSAMFN. |
Мероприятия Дании, Норвегии, Швеции и Финляндии в области поддержания мира в значительной степени интегрированы и осуществляются под руководством Объединенного комитета представителей скандинавских стран по военным вопросам Организации Объединенных Наций (НОРДСАМФН). |
Of the 1,427 subprojects assigned to implementing partners in 2006, only 685 were currently integrated. |
В полной мере были интегрированы данные лишь по 685 проектам из 1427 подпроектов, осуществление которых было поручено партнерам-исполнителям в 2006 году. |
Support services will be integrated, downsized and located in one global service centre operating 24 hours/day, 7 days/week. |
ЗЗ. Вспомогательные услуги будут интегрированы, сокращены и сосредоточены в одном общем центре обслуживания, функционирующем круглосуточно в течение 7 дней в неделю. |
There are networks of women in the outlying counties, who are well integrated in their communities that could be trained as legal assistants/paralegals. |
В отдаленных графствах действуют женские сети, которые хорошо интегрированы в их общины и могут быть подготовлены для работы в качестве помощников юристов/ассистентов юристов. |
The Vortigaunts in Half-Life 2 were originally going to be fully integrated in City 17 alongside the humans under Combine rule. |
Вортигонты в Half-Life 2 изначально должны были быть полностью интегрированы в Сити-17, где находились бы наряду с людьми под властью Альянса. |
It is common that these PHY portions are integrated with the media access control (MAC) layer in System-on-a-chip (SOC) implementations. |
Очень часто эти РНУ-части интегрированы со слоем управления доступа к среде (МАС) в реализации система на кристалле (SOC). |
The extra-budgetary activities related to ageing undertaken by UNECE's Population Activities Unit are being more tightly integrated with the follow-up process. |
Проводимые Группой ЕЭК ООН по деятельности в области народонаселения мероприятия по проблемам старения более тесно интегрированы в процесс последующей работы. |
Furthermore, flow-of-fund accounts are available in the Central Bank but not integrated with the national accounts. |
Кроме того, Центральный банк страны ведет счета движения средств, однако эти счета не интегрированы с национальными счетами. |
As such, they must be integrated within social protection systems and grounded by solid legal and institutional frameworks framed by human rights standards and principles. |
Как таковые они должны быть интегрированы в системы социальной защиты и иметь в своей основе солидную правовую и организационную систему, обрамленную стандартами и принципами прав человека. |
Currently, data resides in many disparate applications and databases that are not integrated or interfaced with other applications. |
В настоящее время для получения разных данных необходимо использовать множество разрозненных прикладных программ и баз данных, которые не интегрированы между собой и не связаны с другими приложениями. |
The nomads of the south, who were now often sedentary, were totally integrated and were in no way repressed. |
Номады, живущие на юге страны, значительная часть которых перешла на оседлый образ жизни, полностью интегрированы в алжирское общество и никоим образом не притесняются. |
Other non-seismic verification techniques, such as satellite photography and radioactivity, hydroacoustics and infrasound monitoring techniques can be incorporated and integrated as the technologies become sufficiently developed for practical application. |
Другие, несейсмические методы, такие, как спутниковое фотографирование и измерение радиоактивности, гидроакустика и инфразвуковое слежение, могут быть включены и интегрированы в методологию контроля в качестве технологий, достигших достаточного совершенства для практического применения. |
The author believes the State should take a stronger initiative, preferably in establishing standardised national databases for zoning plans and utility rights, being integrated with or closely linked to the cadastre. |
Автор полагает, что государству следует взять на себя инициативу, предпочтительно в деле создания стандартизованных национальных баз данных для планов зонирования и прав отчуждения в интересах предприятий коммунального хозяйства, которые были бы интегрированы в Кадастр или тесно связаны с ними. |
In fact, all components of the financial management system should be integrated in a smooth flow of information, decisions, funding appropriations and auditing/evaluation. |
Фактически, все компоненты системы финансового управления должны быть интегрированы таким образом, чтобы она отлаженно функционировала по схеме "поступление информации - принятие решений - выделение средств для их осуществления - проверка осуществления/оценка результатов". |
The Air Force has been fully integrated since 1989 and the Navy opened its last restricted occupation (diving) in 2000. |
Военно-воздушные силы были полностью интегрированы с 1989 года, а последняя закрытая для женщин должность (пловец-подводник) в военно-морских силах была открыта для них в 2000 году. |
In some missions, such as BINUB, rule of law programmes are fully integrated between the Department of Peacekeeping Operations and UNDP. |
В некоторых миссиях, таких, как Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ), программы в области верховенства права полностью интегрированы между Департаментом операций по поддержанию мира и ПРООН. |
The Goals have been integrated and mainstreamed into our national development strategy. |
Задачи в области развития интегрированы в русло нашей национальной стратегии в области развития, и им отведено одно из приоритетных мест. |
If a system with flow compensation is used, the instantaneous mass emissions must be calculated and integrated over the cycle. |
то должны быть рассчитаны и интегрированы на весь цикл мгновенные массовые выбросы. |
As for the Roma, the Meçkare and Kallbuxhinj tribes were better integrated in the education system. |
Что же касается рома, то лучше других в систему образования интегрированы группы мечкаре и каллбуксхинь. |