Английский - русский
Перевод слова Integrate
Вариант перевода Интегрировать

Примеры в контексте "Integrate - Интегрировать"

Примеры: Integrate - Интегрировать
The Security Council needs the help of relevant agencies to reorganize and integrate the recommendations. Совет Безопасности должен помочь соответствующим учреждениям адаптировать и интегрировать поступившие рекомендации.
The United Nations should increasingly integrate transnational organized crime approaches into rule of law programming. Организации Объединенных Наций следует все шире интегрировать аспекты борьбы с транснациональной организованной преступностью в программы в области верховенства права.
Several delegations stressed that capacity development should emphasize country ownership, incorporate a human rights approach, and integrate gender equality. Некоторые делегации подчеркивали, что в работе по укреплению потенциала следует уделять больше внимания ответственности стран и что эта деятельность должна интегрировать в себе подход, основанный на правах человека, и обеспечение гендерного равенства.
In the future we hope that we can integrate this little hole into these smart phones. В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны.
And not only integrate a photo detector here, but maybe use the camera inside. И не только интегрировать фото датчик, но может быть использовать встроенную камеру.
Develop computer-based software programs that will integrate climate assessments with sectoral impacts on the environment; а) разработка компьютерного программного обеспечения, которое позволяло бы интегрировать оценки климата с секторальным воздействием на окружающую среду;
Participants discussed how to coordinate and integrate adaptation planning and practices at the regional and international levels. Участники обсудили вопрос о том, как координировать и интегрировать планирование и практику в области адаптации на региональном и международном уровнях.
Must integrate parenting skills into other programmes Должно интегрировать навыки выполнения родительских обязанностей в другие программы
UNDP will integrate a gender perspective into its four focus areas to increase development effectiveness. ПРООН для повышения эффективности процесса развития будет интегрировать гендерную проблематику в свою деятельность во всех четырех приоритетных областях.
This demonstrates how exchanges can integrate critical auxiliary services into supply chains. Это является примером того, как биржи могу интегрировать в производственно-сбытовые цепочки важнейшие вспомогательные услуги.
We must better integrate policies and approaches that address HIV/AIDS, tuberculosis and drug use to reflect the multifaceted nature of the pandemic. Необходимо более тесно интегрировать политику и подходы в контексте борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и наркоманией, с тем чтобы это отражало многоаспектный характер этой пандемии.
Efforts that improve our collective ability to assess, analyse and integrate information on the marine environment at the global level must continue. Усилия по улучшению нашей коллективной способности оценивать, анализировать и интегрировать на глобальном уровне представляемую информацию по морской среде должны продолжаться.
Further consideration is needed of how to best integrate work on the Rotterdam Convention with the training programme of WCO. Требуется дополнительно рассмотреть вопрос о том, как лучше всего интегрировать работу по осуществлению Роттердамской конвенции в учебную программу ВТО.
This module enables enterprises to use and integrate it with their commercial and accounting systems. Этот модуль позволяет предприятиям использовать и интегрировать его со своими коммерческими и учетными системами.
It also recommended that Tonga systematically and continuously integrate a gender perspective in the follow-up process to the review. Кроме того, она рекомендовала Тонге на систематической и последовательной основе интегрировать гендерную перспективу в процесс последующей деятельности по реализации итогов обзора.
It is crucial to fully integrate the economic recovery and development dimension in the process of peacebuilding. Крайне важно полностью интегрировать аспект экономического восстановления и развития в процесс миростроительства.
BF recommended that the government should integrate a religious pluralism component into its education system. ФБ рекомендовал правительству интегрировать компонент религиозного плюрализма в национальную систему образования.
They called upon new troop-contributing countries to fully integrate their forces into AMISOM command and control structures, in line with the above-mentioned resolution. Они призвали новые страны, предоставляющие войска, в полной мере интегрировать свои силы в структуры командования и управления АМИСОМ в соответствии с вышеупомянутой резолюцией.
Some Parties planned to align their NAP with The Strategy and integrate it into community development planning at local level or into water, hydration and irrigation management policies. Ряд Сторон запланировали согласовать свои НПД со Стратегией и интегрировать их в планирование общинного развития на местном уровне или же в политику управления водными ресурсами, водоснабжения и орошения.
The State party should fully integrate gender equality in a future comprehensive human rights national action plan, with the involvement and consultation of all sectors and levels of Government and relevant non-governmental organizations. С участием и в консультации со всеми правительственными учреждениями и ведомствами и соответствующими неправительственными организациями государству-участнику следует в полной мере интегрировать аспекты гендерного равенства в предлагаемый комплексный общенациональный план действий в области прав человека.
There'll be some restructuring, of course, as we, you know, integrate the... new faces with the old ones. Нас ждёт реструктуризация, конечно, мы ведь будем интегрировать новых людей на место старых.
How long before we can integrate this into Nucleus? Как скоро сможем интегрировать в "Нуклеус"?
You can easily integrate your shopping cart with multiple payment processors, making a lot easier for your customers to choose the payment mode. Вы можете легко интегрировать в корзину покупок с несколькими процессорами оплаты, что делает намного проще для ваших клиентов на выбор способа оплаты.
The Committee further requested the secretariat to closely integrate capacity-building components in intergovernmental meetings, in particular with regard to issues related to the facilitation of cross-border paperless trade. Комитет далее попросил секретариат тщательно интегрировать компоненты, касающиеся укрепления потенциала в работу межправительственных совещаний, в частности по вопросам упрощения процедур трансграничной безбумажной торговли.
Disabled producers' workshops and cooperatives integrate disabled persons in society by utilizing their production capacities in forms of employment consistent with their intellectual and physical aptitudes. Производственные мастерские и кооперативы инвалидов позволяют интегрировать лиц с ограниченными возможностями в общество, реализуя их производственный потенциал благодаря трудоустройству с учетом их умственных и физических возможностей.